{"Signatur": "CH_VB_011", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-01-17", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_011_JAAC-69-69--_2005-01-17.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007046.pdf?ID=150007046", "Checksum": "466172368a694329087b38dfc3bfac3c"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 69.69 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM 17.01.2005 JAAC 69.69 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  CRINEN, Commission de recours en matière d'infrastructures et d'environnement, jusqu'à 2006 17.01.2005 JAAC 69.69 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CRINAM, Commissione federale di ricorso in materia d'infrastrutture ed ambiente 17.01.2005 JAAC 69.69 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  CRINEN, Commission de recours en matière d'infrastructures et d'environnement, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CRINAM, Commissione federale di ricorso in materia d'infrastrutture ed ambiente"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:20:57", "Checksum": "c8f858cd892cf7da3b9a0d2f81e5e51b", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM 17.01.2005 JAAC 69.69 \r\n\n JAAC 69.69\n\nAuszug aus einem Entscheid der Rekurskommission\nfür Infrastruktur und Umwelt vom 17. Januar 2005\n[F-2004-140]\n\nDroit des télécommunications. Révocation disproportionnée d’un\nnuméro téléphonique de services à valeur ajoutée. Fardeau de la preuve\net appréciation des preuves.\nArt. 11 al. 1 let. b ORAT. Art 11a al. 1 OIP. Art. 5 al. 2 Cst. Art. 12 et art. 13\nPA.\n- L’Office fédéral de la communication (OFCOM) ne remplit pas son\ndevoir d’établir les faits et viole les règles du fardeau de la preuve\nlorsqu’il exige de la titulaire d’un numéro téléphonique de services\nà valeur ajoutée la preuve de l’absence de toute violation des règles\nsur l’indication des prix, et la menace de révoquer son numéro si elle\nn’apporte pas cette preuve (consid. 6.1).\n- Le grief selon lequel l’exploitante du service a contrevenu aux règles\nse fonde en l’espèce sur une seule réclamation venant du public; en\nparticulier, l’OFCOM n’a pas été en mesure de constater par lui-même\nune telle contravention. Une éventuelle incorrection se serait produite\nune seule fois pour toutes. Par conséquent, l’OFCOM réagit de manière\nexagérée et disproportionnée lorsqu’il révoque le numéro d’appel\nuniquement parce que l’exploitante de services à valeur ajoutée ne\ns’exprime pas dans les formes et ne produit pas de document établissant\nque des mesures ont été prises pour corriger les faits critiqués\n(consid. 8.2.2).\n\nFernmelderecht. Unverhältnismässiger Widerruf einer\nMehrwertdienstnummer. Beweislastregel und Beweiswürdigung.\n\n1\nArt. 11 Abs. 1 Bst. b AEFV. Art. 11a Abs. 1 PBV. Art. 5 Abs. 2 BV. Art. 12\nund Art. 13 VwVG.\n- Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) verstösst gegen die ihm\nobliegende Sachverhaltsaufklärungspflicht und die Beweislastregeln,\nwenn es von der Inhaberin einer Mehrwertdienstnummer verlangt\nzu belegen, dass keine Verletzung der Preisbekanntgabevorschriften\nstattgefunden hat, und ihr den Nummernwiderruf androht, falls sie\ndiesen Nachweis nicht erbringe (E. 6.1).\n- Der Vorwurf, die Nummernbetreiberin habe sich regelwidrig\nverhalten, stützt sich vorliegend auf eine einzige Reklamation aus\ndem Publikum; insbesondere hat das BAKOM einen Regelverstoss nicht\nselber feststellen können. Ein allfälliges Fehlverhalten wäre ein erstund einmaliges. Angesichts dessen handelt das BAKOM übertrieben und\nunverhältnismässig, wenn es den Widerruf der Nummer anordnet, nur\nweil sich die Mehrwertdienstanbieterin nicht förmlich vernehmen lässt\nund allfällige Korrekturmassnahmen nicht dokumentiert (E. 8.2.2).\n\nDiritto delle telecomunicazioni. Revoca sproporzionato di un numero\ntelefonico di servizio a valore aggiunto. Regola dell’onere della prova e\nvalutazione delle prove.\nArt. 11 cpv. 1 lett. b ORAT. Art. 11a cpv. 1 OIP. Art. 5 cpv. 2 Cost. Art. 12 e\nart. 13 PA.\n- L’Ufficio federale delle telecomunicazioni (UFCOM) viola il suo dovere\ndi accertare i fatti e le regole dell’onere della prova se esige dalla\ntitolare di un numero di servizio a valore aggiunto la prova che non\nvi è stata violazione delle disposizioni sulla pubblicazione dei prezzi\ne minaccia la revoca del numero in caso di mancata produzione della\nprova (consid. 6.1).\n- Nella fattispecie, l’argomento secondo cui la titolare del numero\navrebbe infranto le regole si basa su un unico reclamo proveniente dal\npubblico; in particolare, l’UFCOM stesso non è riuscito ad accertare\nuna violazione delle regole. Un’eventuale violazione sarebbe il\nprimo ed unico caso. Pertanto, l’UFCOM agisce in modo esagerato e\nsproporzionato se ordina la revoca del numero telefonico solo perché la\ntitolare del servizio a valore aggiunto non si esprime secondo le forme\npreviste e non documenta eventuali misure di correzione (consid. 8.2.2).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\nBeim Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) beschwerte sich jemand\nüber eine SMS[88]-Nachricht, mit welcher Reklame für eine 0900-er Nummer\ngemacht wurde. Das BAKOM erhielt den fraglichen SMS-Text vom Anzeiger in\nder Form einer Abschrift zugestellt. Es befand, mit der Kurzmitteilung würden\ndie Vorschriften bezüglich Preisbekanntgabe und Nummerndarstellung\n\n"}