{"Signatur": "CH_VB_011", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2003-02-12", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_011_JAAC-67-87--_2003-02-12.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006146.pdf?ID=150006146", "Checksum": "58078696c18fd1c72c35f68e77e4d293"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 67.87 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM 12.02.2003 JAAC 67.87 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  CRINEN, Commission de recours en matière d'infrastructures et d'environnement, jusqu'à 2006 12.02.2003 JAAC 67.87 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CRINAM, Commissione federale di ricorso in materia d'infrastrutture ed ambiente 12.02.2003 JAAC 67.87 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  CRINEN, Commission de recours en matière d'infrastructures et d'environnement, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CRINAM, Commissione federale di ricorso in materia d'infrastrutture ed ambiente"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:23:08", "Checksum": "a659744446779952afbb3c3b8595c88c", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM 12.02.2003 JAAC 67.87 \r\n\n JAAC 67.87\n\nEntscheid der Rekurskommission UVEK vom 12.\nFebruar 2003 [REKO UVEK D-2002-29]\n\nArt. 16-16h LIE. Installation d’une antenne de télécommunication\nmobile sur un pylône de haute tension existant et mise en place d’un\nconteneur. Compétence et procédure pour l’approbation des plans et\nl’expropriation.\n- L’autorisation selon la procédure fédérale d’approbation des plans\nprévue par la LIE doit porter non seulement sur l’installation d’une\nantenne de télécommunication mobile, mais aussi sur la mise en place\ndu conteneur contenant les équipements techniques afférents à celle-ci\n(consid. 3.3).\n- L’approbation des plans du droit fédéral se substitue à toute autre\nautorisation. L’autorité fédérale n’a ni l’obligation, ni le pouvoir\nd’accorder des approbations dérogatoires selon le droit cantonal (ou\ncommunal). Elle doit toutefois tenir compte du droit matériel cantonal\ndans son appréciation des intérêts en présence (consid. 3.4.3).\n- Si la procédure est celle de la LIE, cette loi et - subsidiairement - la\nLEx, sont les seules déterminantes pour les questions concernant\nl’expropriation (consid. 3.4.4). C’est la commission fédérale\nd’estimation, et non l’autorité d’approbation des plans, qui statue sur\nle bien-fondé et le montant des demandes d’indemnité (consid. 5.1).\n- Si l’emplacement de l’antenne se situe dans la zone à bâtir et que\nl’installation prévue est conforme tant au droit fédéral qu’au droit\ncantonal, la procédure d’approbation des plans selon le droit fédéral\nn’a pas besoin de comprendre une étude du besoin ni une recherche\nd’emplacements alternatifs (consid. 4.3.2).\n- Si les valeurs limites d’immissions de l’ORNI sont respectées, l’antenne\nprojetée n’entraîne pas une atteinte exagérée et ne lèse donc pas des\ndroits du voisinage, de sorte qu’une expropriation n’est pas nécessaire\n(consid. 5.2).\n\n1\nArt. 16-16h EleG. Installation einer Mobilfunkantenne auf bestehendem\nHochspannungsmast und Errichtung eines Containers. Zuständigkeit\nund Verfahren für Plangenehmigung und Enteignung.\n- Nicht nur die Installation einer Mobilfunkantenne auf einem\nbestehenden Hochspannungsmast, sondern auch die Errichtung des\ndazugehörenden Containers mit den technischen Einrichtungen ist im\nbundesrechtlichen Plangenehmigungsverfahren nach EleG zu bewilligen\n(E. 3.3).\n- Die Plangenehmigung nach Bundesrecht tritt anstelle sämtlicher\nanderer Bewilligungen. Die Bundesbehörde ist weder verpflichtet\nnoch ermächtigt, Ausnahmebewilligungen nach kantonalem (oder\nkommunalem) Recht zu erteilen. Bei der Interessenabwägung hat sie\njedoch materielles kantonales Recht zu berücksichtigen (E. 3.4.3).\n- Richtet sich das Verfahren nach dem EleG, so ist für Enteignungsfragen\nausschliesslich das EleG sowie subsidiär das EntG massgebend (E. 3.4.4).\nÜber die Berechtigung und die Höhe von Entschädigungsforderungen\nentscheidet nicht die Plangenehmigungsbehörde, sondern die\nEidgenössische Schätzungskommission (E. 5.1).\n- Liegt der Antennenstandort innerhalb der Bauzone und\nist die geplante Anlage mit dem Bundesrecht sowie dem\nkantonalen Recht vereinbar, muss auch im bundesrechtlichen\nPlangenehmigungsverfahren weder eine Bedürfnisprüfung\nvorgenommen noch nach Alternativstandorten gesucht werden\n(E. 4.3.2).\n- Sind die Immissionsgrenzwerte nach NISV eingehalten, liegt keine\nübermässige Beeinträchtigung durch die geplante Antennenanlage und\ndamit keine Verletzung nachbarrechtlicher Abwehransprüche vor, so\ndass keine Enteignung notwendig ist (E. 5.2).\n\nArt. 16-16h LIE. Installazione di un’antenna per la telefonia mobile\nsu un traliccio dell’alta tensione già esistente e costruzione di un\ncontainer. Competenza e procedura per l’approvazione dei piani e\nl’espropriazione.\n- Non solo l’installazione di un’antenna per la telefonia mobile su un\ntraliccio dell’alta tensione già esistente, ma anche la costruzione del\nrelativo container con installazioni tecniche deve essere approvato\nsulla base della LIE nella procedura di approvazione dei piani secondo\nil diritto federale (consid. 3.3).\n- L’approvazione dei piani secondo il diritto federale sostituisce tutte le\naltre autorizzazioni. L’autorità federale non è obbligata né autorizzata\na concedere autorizzazioni eccezionali secondo il diritto cantonale (o\ncomunale). Essa deve però tenere conto del diritto materiale cantonale\nnella ponderazione degli interessi (consid. 3.4.3).\n\n2\n- Se la procedura si basa sulla LIE, per questioni legate\nall’espropriazione è applicabile esclusivamente la LIE e\nsussidiariamente la LEspr (consid. 3.4.4). Sulla fondatezza e l’importo\ndi domande di risarcimento non decide l’autorità di approvazione dei\npiani, bensì la Commissione federale di stima (consid. 5.1).\n- Se il luogo in cui è posata l’antenna è all’interno della zona edificabile\ne l’installazione prevista è conforme al diritto federale e al diritto\ncantonale, anche nella procedura di approvazione federale dei piani\nsecondo il diritto federale si può rinunciare all’esame del bisogno e alla\nricerca di luoghi alternativi (consid. 4.3.2).\n- Se sono rispettati i valori limite delle immissioni secondo l’ORNI,\nl’antenna prevista non comporta una limitazione eccessiva e quindi\nnon vi è una violazione dei diritti dei vicini, per cui non è necessaria\nun’espropriazione (consid. 5.2).\n\n"}