{"Signatur": "CH_VB_011", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2001-04-05", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_011_JAAC-66-64--_2001-04-05.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150005642.pdf?ID=150005642", "Checksum": "482ef4ca892d46ba86959851f75cbafc"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 66.64 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM 05.04.2001 JAAC 66.64 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  CRINEN, Commission de recours en matière d'infrastructures et d'environnement, jusqu'à 2006 05.04.2001 JAAC 66.64 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CRINAM, Commissione federale di ricorso in materia d'infrastrutture ed ambiente 05.04.2001 JAAC 66.64 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  CRINEN, Commission de recours en matière d'infrastructures et d'environnement, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CRINAM, Commissione federale di ricorso in materia d'infrastrutture ed ambiente"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:24:29", "Checksum": "a02c48c9d8c65dd6e6d8079d87d2464b", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM 05.04.2001 JAAC 66.64 \r\n\n JAAC 66.64\n\nAuszug aus dem Beschwerdeentscheid\nder Rekurskommission UVEK vom 5. April\n2001 i.S. WWF gegen NOK [E-2000-13]; das\nBundesgericht hat mit Urteil vom 12. März 2002\neine Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen diesen\nEntscheid der Rekurskommission UVEK abgewiesen\n[1A.84/2001], vgl. VPB 66.65\n\nInstallations électriques à courant fort. Mise en câble d’une ligne à\ncourant fort aux fins de la protection du paysage et des oiseaux.\nArt. 3 al. 1, art. 6 al. 1 LPN. Art. 7 al. 1 O sur le courant fort.\n- La protection renforcée des objets figurant dans l’inventaire fédéral\nau titre de l’art. 6 LPN trouve aussi application lorsque l’objet protégé\nest menacé par des installations qui devront le jouxter. Le projet\nd’installation en cause n’affecte toutefois pas un objet d’importance\nnationale au sens de l’art. 5 LPN (consid. 3.3.2-3.3.6).\n- Pour qu’un paysage mérite protection en application de l’art. 3 LPN\nil n’est pas nécessaire qu’il soit repris dans un inventaire cantonal\nou régional. Les efforts déployés par la commune et le canton pour\nprotéger à l’avenir le paysage en question établissent en l’espèce qu’il\ndoit être protégé (consid. 3.4.1).\n- L’art. 3 LPN n’exige pas une protection absolue du paysage. Au\ncontraire, tous les intérêts en présence doivent être pris en compte\n(consid. 3.5).\n- En l’espèce, les avantages que présente une mise en câble pour le\npaysage (consid. 3.6) et pour la protection des oiseaux (consid. 3.7)\nl’emportent nettement (consid. 3.8 et 4) sur les désavantages financiers\net d’exploitation (consid. 3.5.3-3.5.4).\n\n1\n- Lorsque le point de départ et d’arrivée de deux installations\nd’infrastructure à construire sont presque identiques, comme en\nl’espèce, l’autorité d’approbation des plans doit examiner la possibilité\nde réunir les deux installations. En l’espèce, la coordination avec la\nconstruction de l’autoroute a été insuffisamment examinée (consid. 3.9\net 4).\n- En l’espèce, de nombreux arguments militent en faveur d’une mise en\ncâble. Etant donné qu’il s’agit ici d’un cas extrêmement particulier, la\nprésente décision n’a pas valeur de précédent (consid. 3.10).\n\nStarkstromanlagen. Verkabelung einer Starkstromleitung aus Gründen\ndes Landschafts- und Vogelschutzes.\nArt. 3 Abs. 1, Art. 6 Abs. 1 NHG. Art. 7 Abs. 1 Starkstromverordnung.\n- Der verstärkte Schutz von Bundesinventarobjekten nach Art. 6 NHG\ngreift auch dort, wo einem Schutzobjekt durch Anlagen, die an seiner\nGrenze realisiert werden sollen, Schaden droht. Durch das vorliegend\nzu beurteilende Bauvorhaben ist jedoch kein Objekt von nationaler\nBedeutung im Sinne von Art. 5 NHG betroffen (E. 3.3.2-3.3.6).\n- Für die Schutzwürdigkeit einer Landschaft nach Art. 3 NHG ist es\nnicht erforderlich, dass diese in einem kantonalen oder regionalen\nInventar aufgenommen ist. Die Bestrebungen der Gemeinde und des\nKantons, die betroffene Landschaft künftig unter Schutz zu stellen,\nbelegen vorliegend ihre Schutzwürdigkeit (E. 3.4.1).\n- Art. 3 NHG verlangt keinen absoluten Schutz der Landschaft. Vielmehr\nsind die sich gegenüber stehenden Interessen umfassend abzuwägen\n(E. 3.5).\n- Im vorliegenden Fall überwiegen die Vorteile der Verkabelung für die\nLandschaft (E. 3.6) und den Schutz der Vögel (E. 3.7) die finanziellen und\nbetrieblichen Nachteile (E. 3.5.3-3.5.4) beträchtlich (E. 3.8 und 4).\n- Wenn Ausgangs- und Endpunkt zwei neu zu erstellender\nInfrastrukturanlagen - wie vorliegend - fast identisch sind, muss die\nPlangenehmigungsbehörde ein Zusammenlegen der Anlagen prüfen.\nVorliegend ist die Koordination mit dem Autobahnbau nur mangelhaft\ngeprüft worden (E. 3.9 und 4).\n- Vorliegend sprechen viele Argumente für eine Verkabelung. Da von\neinem ausgesprochenen Einzelfall ausgegangen werden muss, kommt\ndem Entscheid keine präjudizierende Wirkung zu (E. 3.10).\n\nImpianti a corrente forte. Cablaggio di una linea ad alta tensione per\nmotivi di protezione del paesaggio e degli uccelli.\nArt. 3 cpv. 1, art. 6 cpv. 1 LPN. Art. 7 cpv. 1 dell’ordinanza sulla corrente\nforte.\n\n2\n- La protezione particolare riservata agli oggetti dell’Inventario\nfederale ai sensi dell’art. 6 LPN è applicabile anche se l’oggetto protetto\nrischia di essere danneggiato da impianti che dovrebbero essere\nrealizzati nei pressi dei suoi confini. Nella fattispecie, il progetto\ndi costruzione oggetto della valutazione non tocca alcun oggetto di\nimportanza nazionale ai sensi dell’art. 5 LPN (consid. 3.3.2-3.3.6).\n- Perché un paesaggio sia degno di protezione secondo l’art 3 LPN non\nè necessario che esso figuri in un inventario cantonale o regionale. Le\nintenzioni del comune e del cantone di proteggere in futuro il paesaggio\nin questione provano nella fattispecie che esso è degno di protezione\n(consid. 3.4.1).\n- L’art. 3 LPN non richiede una protezione assoluta del paesaggio.\nOccorre piuttosto ponderare gli interessi in gioco (consid. 3.5).\n- Nella fattispecie, i vantaggi del cablaggio per il paesaggio (consid. 3.6)\ne per la protezione degli uccelli (consid. 3.7) sono nettamente\npreponderanti (consid. 3.8 e 4) rispetto agli svantaggi finanziari e di\nesercizio (consid. 3.5.3-3.5.4).\n- Se il punto di partenza e di arrivo di nuove infrastrutture da costruire\nsono - come nella fattispecie - quasi identici, l’autorità d’approvazione\ndei piani deve esaminare la possibilità di raggruppare gli impianti. Nel\ncaso concreto, il coordinamento con la costruzione di un’autostrada è\nstato esaminato in modo incompleto (consid. 3.9 e 4).\n- Nella fattispecie vi sono molti argomenti a favore di un cablaggio.\nDato che si tratta chiaramente di un caso unico, la decisione non ha\nalcun effetto pregiudiziale (consid. 3.10).\n\n"}