{"Signatur": "CH_VB_011", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2006-12-04", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_011_150000032_2006-12-04.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000032.pdf?ID=150000032", "Checksum": "b405b6e8cde80c4e9f289277290718f9"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000032"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM 04.12.2006 150000032"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  CRINEN, Commission de recours en matière d'infrastructures et d'environnement, jusqu'à 2006 04.12.2006 150000032"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CRINAM, Commissione federale di ricorso in materia d'infrastrutture ed ambiente 04.12.2006 150000032"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  CRINEN, Commission de recours en matière d'infrastructures et d'environnement, jusqu'à 2006"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CRINAM, Commissione federale di ricorso in materia d'infrastrutture ed ambiente"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:54", "Checksum": "0d26c0ee8baa4c442ffe178b6ebf73f6", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission INUM 04.12.2006 150000032\n\nGutachten\n\n2007.1 (S. 1–8)\nDie Informationspflicht des Bundesrates bei Abstimmungsvorlagen\n\nEidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement EJPD, Bundesamt für Justiz,\nHauptabteilung Staats- und Verwaltungsrecht, Abteilung für Rechtsetzungsprojekte\nund –methodik, Bern\n\nEJPD, Bundesamt für Justiz (Gutachten vom 4. Dezember 2006)\n\nStichwörter: Volksabstimmungen. Rolle des Bundesrates. Vertretung der Bundesversammlung durch\nden Bundesrat vor Volksabstimmungen. Abstimmungsempfehlung.\n\nMots clés: Votations populaire. Rôle du Conseil fédéral. Représentation de l’Assemblée fédérale par\nle Conseil fédéral avant une votation populaire. Recommandation de vote.\n\nTermini chiave: Votazioni popolari. Ruolo del Consiglio federale. Rappresentanza dell'Assemblea\nfederale da parte del Consiglio federale prima delle votazioni popolari. Raccomandazione di voto.\n\nRegeste: Informationspflicht des Bundesrates bezüglich Abstimmungsvorlagen (Ziff. 3). Der Bundesrat darf in den Abstimmungserläuterungen auch darlegen, welche Haltung er ursprünglich vertreten\nhat und welche Argumente dafür sprechen (Ziff. 3). Der Bundesrat darf eine Abstimmungsempfehlung\nabgeben. Diese darf aber nicht von derjenigen des Parlaments abweichen (Ziff. 5).\n\nRegeste: Devoir d’information du Conseil fédéral concernant les objets soumis au vote (ch. 3). Dans\nsa brochure explicative, le Conseil fédéral a aussi le droit d’exposer la position qu’il a initialement défendue et les arguments qui la justifient (ch. 3). Le Conseil fédéral a le droit de donner une recommandation de vote. Cette dernière ne doit toutefois pas s’écarter de celle du Parlement (ch. 5).\n\nRegesti: Obbligo d'informazione del Consiglio federale riguardo ai testi in votazione (cifra 3). Nelle\nspiegazioni di voto, il Consiglio federale può illustrare anche la sua posizione iniziale e gli argomenti a\nfavore di tale posizione (cifra 3). Il Consiglio federale può emanare una raccomandazione di voto.\nQuesta non può tuttavia divergere da quelle del Parlamento (cifra 5).\n\nRechtliche Grundlagen: Art. 174, 180 Abs. 2, 182 Abs. 2 BV (SR 101); Art. 10 RVOG (SR 172.010);\nArt. 10, 11 BPR (SR 161.1)\n\nBase juridique: Art. 174, 180 al. 2, 182 al. 2 Cst. (RS 101); art. 10 LOGA (RS 172.010); art. 10, 11\nLDP (RS 161.1)\n\nBase giuridico: Art. 174, 180 cpv. 2, 182 cpv. 2 Cost. (RS 101); art.10 LOGA (RS 172.010); art. 10,\n11 LDP (RS 161.1)\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2007 1\nGutachten\n\n1. Ausgangslage und Fragestellung\n\nDie Staatspolitische Kommission des Nationalrates (SPK-N) hat dem Nationalrat mit\nihrem Bericht vom 15. September 2006 den Entwurf für eine Änderung des Bundesgesetzes vom 17. Dezember 1976 über die politischen Rechte (BPR, SR 161.1) unterbreitet.1 Gemäss dem von der SPK-N vorgeschlagenen Art. 10a BPR sollen die\nGrundsätze über die Information des Bundesrates vor Volksabstimmungen, die bereits heute in einem Leitbild enthalten sind2, bundesgesetzlich verankert werden.\nKonkret soll der Bundesrat verpflichtet werden, umfassend über eidgenössische Abstimmungsvorlagen zu informieren. Zusätzlich schlägt die SPK-N vor, dass der Bundesrat dabei die Haltung der Bundesversammlung vertreten soll.3\n\nDer Bundesrat hat am 8. November 2006 zum Bericht der SPK-N Stellung genommen. Er führte dabei aus, dass er sich vorbehält, «eine von der Parlamentsmehrheit\nabweichende Abstimmungsempfehlung abzugeben». Zwar werde er dies «im Interesse eines einheitlichen Auftretens von Parlament und Exekutive nicht inflationär\ntun». Indes sei er «als eigenständige Gewalt gehalten, dem Souverän seiner eigenen\nVerantwortung notfalls abweichend von legislativen Mehrheitsentscheiden Ausdruck\nzu verleihen». 4\n\nMit Beschluss vom 16. November 2006 ersuchte die SPK-N die Bundeskanzlei als\nfederführende Stelle für die Stellungnahme des Bundesrates zur erwähnten parlamentarischen Initiative, beim Bundesamt für Justiz ein Gutachten einzuholen. Darin\nsoll aus verfassungsrechtlicher Sicht die Frage beurteilt werden, «ob der Bundesrat\nverpflichtet ist, die Vorlagen des Parlamentes vor Volksabstimmungen zu vertreten\n[…] oder ob er befugt ist, eine von der Parlamentsmehrheit abweichende Abstimmungsempfehlung abzugeben.»\n\nDas Bundesamt für Justiz äussert sich dazu wie folgt:\n\n2. Informationspflicht des Bundesrates im Allgemeinen\n\nDie Bundesverfassung erteilt dem Bundesrat den Auftrag, die Öffentlichkeit rechtzeitig und umfassend über seine Tätigkeit zu informieren, soweit nicht überwiegende\nöffentliche oder private Interessen entgegenstehen (Art. 180 Abs. 2 BV). Die Information der Öffentlichkeit bildet ein wichtiges Element der Staatsleitung und ist zudem\nVoraussetzung für die Mitwirkung der Bürgerinnen und Bürger an den Entscheidungsprozessen.5\n1\nBBl 2006 9259.\n2\nLeitbild der Konferenz der Informationsdienste (KID): Information und Kommunikation von Bundesrat und Bundesverwaltung, Januar 2003.\n3\nArt. 10a Abs. 1 Entwurf BPR: Der Bundesrat informiert die Stimmberechtigten umfassend über\ndie eidgenössischen Abstimmungsvorlagen. Er vertritt dabei die Haltung der Bundesversammlung.\n4\nBBl 2006 9279, 9281.\n5\nRené Rhinow, Gründzüge des Schweizerischen Verfassungsrechts, Basel 2003, Rz. 2266.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2007 2\nGutachten\n\nDie Informationspflicht des Bundesrates wird auf Gesetzesstufe in Art. 10 des Regie-\nrungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997 (RVOG, SR\n172.010) konkretisiert. Nach Art. 10 Abs. 2 RVOG hat der Bundesrat für eine einheitliche, frühzeitige und kontinuierliche Information über seine Lagebeurteilungen, Planungen, Entscheide und Vorkehren zu sorgen.\n\n"}