{"Signatur": "CH_VB_010", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-02-04", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_010_JAAC-69-128--_2005-02-04.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150006812.pdf?ID=150006812", "Checksum": "64e9547224419da171f9bb6253cf8fac"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 69.128 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI 04.02.2005 JAAC 69.128 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP 04.02.2005 JAAC 69.128 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR 04.02.2005 JAAC 69.128 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:20:59", "Checksum": "589b26acb1b678c15303f44921e0e38c", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP 04.02.2005 JAAC 69.128 \r\n\n JAAC 69.128\n\nExtrait de la décision b.500 de l’Autorité indépendante\nd’examen des plaintes en matière de radio-télévision\ndu 4 février 2005\n\nRadio et télévision. Diversité des opinions. Obligation de transparence.\nReprésentation de la violence.\nArt. 4 al. 1 et 2, art. 6 al. 1 LRTV.\n- En principe, l’Autorité indépendante d’examen des plaintes en matière\nde radio-télévision ne prend en considération dans une plainte globale\nque les émissions diffusées antérieurement à la réclamation adressée\nau médiateur (consid. 1.4).\n- L’examen des plaintes doit être fait de manière séparée pour la radio et\nla télévision (consid. 1.5).\n- L’exigence de diversité des opinions implique que le diffuseur ne doit\npas rendre compte uniquement des opinions majoritaires. Cela ne\nsignifie toutefois pas que tous les points de vue doivent être présentés\nde manière identique d’un point de vue qualitatif et quantitatif (consid.\n5).\n- Une banalisation de la violence par omission de faits essentiels est une\nviolation de la présentation fidèle des événements (art. 4 al. 1 LRTV).\nL’art. 6 LRTV est dépourvu de portée négative (consid. 6 à 6.2).\n\nRadio und Fernsehen. Vielfalt der Meinungen. Transparenzgebot.\nGewaltdarstellung.\nArt. 4 Abs. 1 und 2, Art. 6 Abs. 1 RTVG.\n- Im Rahmen einer Zeitraumbeschwerde beurteilt die Unabhängige\nBescherdeinstanz für Radio und Fernsehen im Prinzip nur Sendungen,\ndie vor der Einreichung der Beanstandung an die Ombudsstelle\nausgestrahlt worden sind (E. 1.4).\n\n1\n- Werden in einer Beschwerde sowohl Radio- wie auch\nFernsehsendungen beanstandet, hat die programmrechtliche\nBeurteilung getrennt voneinander zu erfolgen (E. 1.5).\n- Das Vielfaltgebot beinhaltet, dass der Veranstalter nicht\nausschliesslich Mehrheitsmeinungen berücksichtigt. Dies bedeutet aber\nnicht, dass alle Standpunkte in qualitativer und quantitativer Sicht\ngleich berücksichtigt werden müssen (E. 5).\n- Eine Verharmlosung von Gewalt durch Unterdrückung von\nwesentlichen Tatsachen verletzt allenfalls das Sachgerechtigkeitsgebot\n(Art. 4 Abs. 1 RTVG). Art. 6 RTVG kommt in diesem Fall nicht zur\nAnwendung (E. 6 bis 6.2).\n\nRadio e televisione. Diversità delle opinioni. Obbligo di trasparenza.\nRappresentazione della violenza.\nArt. 4 cpv. 1 e 2, art. 6 cpv. 1 LRTV.\n- Per principio, in un ricorso globale l’Autorità indipendente di ricorso\nin materia radiotelevisiva prende in considerazione solo le trasmissioni\ndiffuse dopo l’inoltro di un reclamo al mediatore (consid. 1.4).\n- L’esame dei ricorsi si svolge in maniera distinta per la radio e la\ntelevisione (consid. 1.5).\n- L’esigenza di pluralità implica che il diffusore non prenda in\nconsiderazione unicamente le opinioni della maggioranza. Ciò non\nsignifica tuttavia che tutti i punti di vista debbano essere presentati in\nmaniera identica in un’ottica qualitativa e quantitativa (consid. 5).\n- Una banalizzazione della violenza a seguito dell’omissione di fatti\nessenziali costituisce una violazione della presentazione fedele degli\navvenimenti (art. 4 cpv. 1 LRTV). L’art. 6 LRTV in questo caso non può\nessere invocato ex negativo (consid. 6 a 6.2).\n\nRésumé des faits:\nA. Le 23 juin 2004 a marqué le trentième anniversaire du plébiscite\nd’autodétermination jurassien. La Télévision suisse romande (TSR) et la Radio\nsuisse romande (RSR) ont accordé une large couverture à cet événement par le\nbiais de nombreux reportages diffusés durant les mois de mai, juin et juillet.\nB. En date du 8 octobre 2004 (date du timbre postal), H., président du\nGroupe Sanglier du Jura bernois (ci-après: le plaignant), représenté par\nB., a déposé une plainte auprès de l’Autorité indépendante d’examen des\nplaintes en matière de radio-télévision (ci-après: l’Autorité de plainte ou\nl’AIEP) contre les émissions précitées. La requête contient aussi le rapport\ndu médiateur, de même que les noms, adresses et signatures de plus de 20\n\n"}