{"Signatur": "CH_VB_010", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1991-06-07", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_010_JAAC-56-30--_1991-06-07.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150001550.pdf?ID=150001550", "Checksum": "6e570827eccf5544ba964b2255d0be08"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 56.30 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI 07.06.1991 JAAC 56.30 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP 07.06.1991 JAAC 56.30 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR 07.06.1991 JAAC 56.30 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:32:25", "Checksum": "6ac7e9eae52aa6fd5a3a96a9d2b062ab", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI 07.06.1991 JAAC 56.30 \r\n\n JAAC 56.30\n\nEntscheid der Unabhängigen Beschwerdeinstanz für\nRadio und Fernsehen vom 7. Juni 1991\n\nTélévision. Bref compte rendu de la protestation du parti des\nautomobilistes du canton de Berne contre la réduction de l’entretien\nhivernal du réseau routier bernois.\nArt. 14 let. b AF AIEP. Qualité du président du parti en question,\nrédacteur en personne du communiqué de protestation, pour porter\nplainte contre l’émission.\nArt. 4 al. 2 Concession SSR. Règles qui prévalent dans le journalisme.\nLe fait pour la SSR de reprendre une dépêche d’agence contenant une\nexplication déformée sans en recouper le contenu avec la version\noriginale du communiqué du parti également reçu par voie directe n’a\naltéré l’information que sur un point secondaire, sans entraîner une\nviolation de la concession.\n\nFernsehen. Kurze Berichterstattung über den Protest der\nkantonalbernischen Auto-Partei gegen die Einschränkung des\nWinterdienstes auf dem bernischen Strassennetz.\nArt. 14 Bst. b BB UBI. Legitimation des Präsidenten der betreffenden\nPartei und persönlichen Verfassers der Protestmeldung zur\nBeanstandung der Sendung.\nArt. 4 Abs. 2 Konzession SRG. Anerkannte Regeln der journalistischen\nBerufsausübung.\nDer Umstand, dass die SRG eine Agenturdepesche mit entstellter\nErläuterung übernommen hat, ohne ihren Inhalt anhand der auch\ndirekt empfangenen Urfassung der Parteimeldung nachzuprüfen, hat\ndie Information lediglich in einem Nebenpunkt verstümmelt, ohne eine\nKonzessionsverletzung zu bilden.\n\n1\nTelevisione. Breve resoconto sulla protesta del Partito degli\nautomobilisti del Cantone di Berna contro la riduzione del servizio\ninvernale sulla rete stradale bernese.\nArt. 14 lett. b DF AIER. Legittimazione del presidente del Partito\nin questione, che à anche redattore del comunicato di protesta, a\ninterporre reclamo contro l’emissione.\nArt. 4 cpv. 2 Concessione SSR. Norme riconosciute nel giornalismo\nLa circostanza secondo cui la SSR ha ripreso un dispaccio d’agenzia\ncon spiegazione travisata, senza verificarne il contenuto in base alla\nversione originale del comunicato del Partito, ricevuta anch’essa\ndirettamente, ha distorto l’informazione solamente in un punto\nsecondario, senza costituire una violazione della concessione.\n\nI\n\nA. Im Rahmen der am 20. Dezember 1990 ausgestrahlten Sendung «Schweiz\naktuell» vom Fernsehen der deutschen und der rätoromanischen Schweiz\n(DRS), verlas ein Redaktor eine Meldung, wonach die Auto-Partei sich\ngegen den eingeschränkten Winterdienst auf dem bernischen Strassennetz\naussprach. Die etwa 25 Sekunden dauernde Nachricht schloss mit dem Satz\n«Sie [die Auto-Partei] seit, s’Eigentum vom Mänsch - also s’Auto - seig höcher\niiz’stuufe als der Umwältschutz» (die Auto-Partei sage, das Eigentum des\nMenschen, also das Auto, sei höher einzustufen als der Umweltschutz).\nB. Gegen diesen Beitrag erhob Nationalrat Jürg Scherrer, Ammerzwil,\n(hiernach: Beschwerdeführer) Beschwerde bei der Unabhängigen\nBeschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen (UBI). Er beanstandet, die\nAussage der Auto-Partei sei verfälscht wiedergegeben worden. Mit keinem\nWort sei auf das sowohl in der direkten Telefax-Pressemitteilung wie auch in\nder Fassung der Schweizerischen Depeschenagentur betonte Hauptargument\nder Auto-Partei hingewiesen worden, wonach der Schutz des Lebens und die\nGesundheit des Menschen gegenüber dem Umweltschutz vorrangig seien. Die\nVerkürzung der Mitteilung auf den Schutz des Eigentums und insbesondere\nauf das Auto sei unsachgerecht.\n…\n\nII\n\n1. …\n2. Art. 14 Bst. b des BB vom 7. Oktober 1983 über die unabhängige\nBeschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen (BB UBI, SR 784.45) verlangt vom\nBeschwerdeführer den Nachweis einer «engen Beziehung» zum Gegenstand\n\n"}