{"Signatur": "CH_VB_010", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1991-03-18", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_010_JAAC-56-27--_1991-03-18.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150001538.pdf?ID=150001538", "Checksum": "1dc5210c894c5bf7951a18201fa1321f"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 56.27 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI 18.03.1991 JAAC 56.27 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP 18.03.1991 JAAC 56.27 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR 18.03.1991 JAAC 56.27 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:32:21", "Checksum": "4ae8f96b07f27857feb54247111671ea", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI 18.03.1991 JAAC 56.27 \r\n\n JAAC 56.27\n\nEntscheid der Unabhängigen Beschwerdeinstanz für\nRadio und Fernsehen vom 18. März 1991\n\nTélévision. Emission consacrée à une affaire d’extradition, qui étudie\nl’exercice du pouvoir d’appréciation de l’autorité en la matière et la\nfaçon dont est intervenue en l’espèce l’ancienne Conseillère fédérale\nKopp.\nArt. 4 al. 2 Concession SSR. Principes applicables aux émissions\nd’information.\n- Récapitulation de la jurisprudence relative à la fidélité de\nl’information et la diversité des opinions (consid. 2).\n- Fidélité d’une information qui présente un raccourci chronologique\ndes faits décisifs, sans entrer dans les détails juridiques de plusieurs\nprocédures entremêlées, et qui est conforme à la réponse donnée par\nle Conseil fédéral à une intervention parlementaire concernant cette\naffaire d’extradition (consid. 3 et 4).\n- Principes régissant le délai dont doivent jouir les personnes\nconcernées par une émission pour préparer la présentation de leur\npoint de vue (consid. 6).\n- Le simple fait que plusieurs émissions parlent de la même personne ne\nsuffit pas à créer entre celles-ci un lien intrinsèque qui justifie l’examen\ndu pluralisme des opinions dans la durée (consid. 7).\n\nFernsehen. Sendung über einen Auslieferungsfall, welche die Ausübung\ndes behördlichen Ermessens in diesem Bereich und die Art und Weise\nuntersucht, wie alt Bundesrätin Kopp in casu intervenierte.\nArt. 4 Abs. 2 Konzession SRG. Grundsätze für die\nInformationssendungen.\n\n1\n- Zusammenfassung der Rechtsprechung bezüglich der\nSachgerechtigkeit und der Meinungsvielfalt (E. 2).\n- Sachgerechtigkeit einer Information, welche den Ablauf der\nentscheidenden Ereignisse verkürzt darstellt, ohne in die juristischen\nEinzelheiten mehrerer verschränkter Verfahren einzutreten, und der\nAntwort des Bundesrates auf eine parlamentarische Intervention zu\ndiesem Auslieferungsfall entspricht (E. 3 und 4).\n- Grundsätze für die Ansetzung der Frist, welche den durch eine\nSendung betroffenen Personen zur Vorbereitung der Darstellung ihrer\nStellungnahme zuzubilligen ist (E. 6).\n- Der Umstand allein, dass in mehreren Sendungen von\nderselben Person die Rede ist, vermag nicht den erforderlichen\nSachzusammenhang für die Prüfung der Frage der Beachtung der\nMeinungsvielfalt im Rahmen einer Zeitraumbeschwerde zu begründen\n(E. 7).\n\nTelevisione. Emissione, dedicata a un caso di estradizione, che esamina\nl’esercizio del potere discrezionale dell’autorità in quest’ambito e il\nmodo in cui è intervenuta in casu l’ex consigliere federale signora Kopp.\nArt. 4 cpv. 2 Concessione SSR. Principi per le emissioni informative.\n- Riassunto della giurisprudenza relativa alla fedeltà informativa e alla\ndiversità d’opinioni (consid. 2).\n- Fedeltà di un’informazione che presenta in breve il corso degli\navvenimenti decisivi, senza entrare nei particolari giuridici di più\nprocedure imbricate, e corrisponde alla risposta del Consiglio federale\na un intervento parlamentare su questo caso di estradizione (consid. 3 e\n4).\n- Principi che reggono il termine concesso alle persone cui si riferisce\nl’emissione per preparare la presentazione del loro parere (consid. 6).\n- La sola circostanza che in parecchie emissioni si parli della medesima\npersona non basta a creare un legame intrinseco necessario per l’esame\ndel rispetto del pluralismo di opinioni nel quadro di un ricorso contro le\nemissioni avvenute entro un tempo determinato (consid. 7).\n\nI\n\nA. Am 24. April 1990 wurde eine Rundschau-Ausgabe vom Fernsehen der\ndeutschen und der rätoromanischen Schweiz (DRS) ausgestrahlt, die als «Eine\nneue Affäre Kopp?» betitelt wurde und Ereignisse aus den Jahren 1981-1987\nschilderte.\n\n"}