{"Signatur": "CH_VB_010", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1990-03-02", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_010_JAAC-55-35--_1990-03-02.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150001376.pdf?ID=150001376", "Checksum": "3d4bab27a64c6c1c774c67d85bfdd66e"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 55.35 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI 02.03.1990 JAAC 55.35 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP 02.03.1990 JAAC 55.35 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR 02.03.1990 JAAC 55.35 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:33:07", "Checksum": "fec731597eb31c9a6bdba17717f2d160", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI 02.03.1990 JAAC 55.35 \r\n\n JAAC 55.35\n\nAuszug aus einem Entscheid der Unabhängigen\nBeschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen vom 2.\nMärz 1990\n\nTélévision. Surveillance de la publicité pour les boissons alcooliques.\nL’art. 9 let. e des Instructions du Conseil fédéral pour la publicité\nà la télévision (FF 1984 I 370), qui interdit celle-ci pour les boissons\nalcooliques, vise uniquement la publicité payante et ne s’applique pas à\nune émission d’information des consommateurs qui, à la veille des fêtes\nde fin d’année, compare la qualité et le prix de différents champagnes.\nArt. 17 AF AIEP. Art. 4 et art. 15 al. 2 Concession SSR.\n- L’AIEP est compétente pour juger si une émission recèle une publicité\nindirecte non payante, qui est aussi implicitement interdite.\n- L’information diffusée en l’espèce, si elle a éventuellement eu pour\nconséquence annexe et inévitable un certain effet publicitaire pour\nl’alcool, ne constitue néanmoins ni une publicité indirecte interdite, ni\nune violation de la mission de programme.\n\nFernsehen. Aufsicht über die Werbung für alkoholische Getränke.\nArt. 9 Bst. e der Weisungen des Bundesrates über die Fernsehwerbung\n(BBl 1984 1365), wonach die Werbung für alkoholische Getränke\nverboten ist, betrifft nur bezahlte Werbung und ist nicht auf eine\nInformationssendung im Interesse der Konsumenten anwendbar,\ndie vor den Jahresschlussfesten Qualität und Preis verschiedener\nChampagner vergleicht.\nArt. 17 BB UBI. Art. 4 und Art. 15 Abs. 2 Konzession SRG.\n\n1\n- Die UBI ist für die Beurteilung der Frage zuständig, ob im Rahmen\neiner Sendung eine unbezahlte indirekte Werbung platziert wird, die\nauch implizit verboten ist.\n- Hatte die vorliegend ausgestrahlte Information möglicherweise als\nnotwendige und kaum vermeidbare Folge einen gewissen Werbeeffekt\nfür Alkohol, so bildete sie dennoch weder eine verbotene indirekte\nWerbung noch eine Verletzung des Programmauftrags.\n\nTelevisione. Vigilanza sulla pubblicità per bevande alcoliche.\nL’art. 9 lett. e delle Istruzioni del Consiglio federale sulla pubblicità\nalla televisione (FF 1984 I 456), che vieta la pubblicità per le bevande\nalcoliche, concerne unicamente la pubblicità a pagamento e non si\napplica a una trasmissione di informazioni rivolta ai consumatori\nla quale, prima delle feste di fine anno, paragona qualità e prezzi di\ndifferenti champagne.\nArt. 17 DF AIER. Art. 4 e art. 15 cpv. 2 Concessione SSR.\n- L’AIER è competente per giudicare se nel quadro di un’emissione è\nstata fatta pubblicità indiretta non pagata che implicitamente è anche\nvietata.\n- Se l’informazione trasmessa in questo caso ha avuto eventualmente,\nquale conseguenza collaterale e inevitabile, un certo effetto\npubblicitario per l’alcool, essa non costituisce tuttavia né una\npubblicità indiretta vietata né una violazione del mandato di\nprogramma.\n\nI\n\nIm Rahmen der Kassensturz-Sendung des Fernsehens DRS vom 10. Dezember\n1989 wurden 12 verschiedene Champagner und Schaumweine aus\nunterschiedlichen Preisklassen von vier Laien und einem Fachmann auf\nihren Geschmack und mithin auf ihre Qualität geprüft und verglichen. Die\nProdukte wurden mit Etikette und Preisangabe vorgestellt. Im Rahmen\ndes Sendebeitrages wurde unter anderem der Frage nachgegangen, ob\nLaien in der Lage sind, teuren Champagner von billigem Schaumwein zu\nunterscheiden.\nGegen diese Sendung erhob am 14. Dezember 1989 X mit 45 Unterschriften\nBeschwerde bei der Unabhängigen Beschwerdeinstanz für Radio und\nFernsehen (UBI).\nIm wesentlichen macht er geltend, die Sendung verstosse gegen das\nbundesrätliche Werbeverbot für Alkohol. Dieses Verbot richte sich nicht bloss\ngegen bezahlte Reklame; vielmehr gehe es aus volksgesundheitlichen Gründen\num die Unterbindung von Konsumanreizen für Alkohol.\n\n"}