{"Signatur": "CH_VB_010", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1989-09-20", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_010_JAAC-55-20--_1989-09-20.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150001328.pdf?ID=150001328", "Checksum": "36284e63b811579af0209e46af88a6ca"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 55.20 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI 20.09.1989 JAAC 55.20 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP 20.09.1989 JAAC 55.20 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR 20.09.1989 JAAC 55.20 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, UBI"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva, AIRR"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:33:21", "Checksum": "43314a2c956d5dc7a566eb62eefd161a", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Autorité indépendante d’examen des plaintes (radio-télé), AIEP 20.09.1989 JAAC 55.20 \r\n\n JAAC 55.20\n\nDécision de l’Autorité indépendante d’examen\ndes plaintes en matière de radio-télévision du 20\nseptembre 1989\n\nRadio locale.\nArt. 14 let. c AF AIEP. Aucune qualité d’une association de journalistes\npour porter plainte contre deux émissions critiquant non l’association\nmême ou l’exercice de la profession de journaliste, mais un certain\narticle paru dans la presse sous la plume d’un de ses membres, qui n’a\npas déposé plainte lui-même et n’a pas chargé l’association de défendre\nses intérêts.\nArt. 16 AF AIEP. Cette disposition ne donne pas à l’AIEP pour tâche\nde veiller à l’observation des règles relatives à l’organe de plainte du\ndiffuseur local.\n\nLokalradio.\nArt. 14 Bst. c BB UBI. Keine Legitimation eines Journalistenvereins\nzur Beanstandung zweier Sendungen, in denen nicht der Verein selbst\noder der Journalistenberuf, sondern ein bestimmter Presseartikel\nkritisiert wurde, welchen ein Vereinsmitglied unterzeichnete, der selbst\nkeine Beschwerde führt und den Verein nicht mit der Wahrung seiner\nInteressen beauftragt hat.\nArt. 16 BB UBI. Diese Bestimmung beauftragt die UBI nicht mit\nder Aufsicht über die Einhaltung der Bestimmungen über das\nBeschwerdeorgan des Lokalveranstalters.\n\n1\nRadio locale.\nArt. 14 lett. c DF AIER. Nessuna legittimazione a interporre reclamo\ndi un’associazione di giornalisti contro due emissioni nelle quali non\nsono stati criticati l’associazione e la professione dei giornalisti, ma\nun determinato articolo pubblicato nella stampa scritto da un suo\nmembro il quale non ha lui stesso interposto reclamo né ha incaricato\nl’associazione di difendere i suoi interessi.\nArt. 16 DF AIER. Questo disposto non incarica l’autorità di ricorso\ndi vigilare sull’osservanza delle disposizioni sull’organo di reclamo\ndell’emittente locale.\n\nI\n\nA. Le 6 octobre 1988 paraît, dans le quotidien «La Liberté», un article intitulé\n«Varappe et compétition au Comptoir de Fribourg: l’envers du mur d’escalade».\nSon auteur y dénonce les circonstances de l’installation et les conditions de\nl’exploitation d’un mur d’escalade et critique, notamment, les motivations du\npromoteur de cette installation, un guide de montagne.\nLe même jour, le porte-parole du Comptoir ainsi qu’un autre guide de\nmontagne, interviewés lors de deux émissions successives de Radio-Fribourg\n(à 11 h 15 et à 18 h 30), donnent leur opinion sur l’article de presse du matin.\nIls en critiquent, voire désapprouvent, la teneur et évoquent, en particulier,\nl’existence d’un conflit personnel entre le promoteur de l’installation et\nl’auteur de l’article. Les journalistes de Radio-Fribourg n’ont pas reproduit le\ncontenu de l’article, ni entendu son auteur.\nB. Le 18 octobre 1988, l’Association fribourgeoise des Journalistes (ci-après,\nAFJ) saisit la Commission des plaintes de Radio-Fribourg SA (ci-après, la\nCommission) d’une plainte fondée sur les art. 23 et 33 de l’O du 7 juin 1982 sur\nles essais locaux de radiodiffusion (OER, RS 784.401), en faisant valoir que les\némissions susmentionnées ont, par une présentation unilatérale des faits et\npar des insinuations tendancieuses, mis en cause le travail professionnel et la\nprobité intellectuelle d’un confrère, sans que son point de vue ait jamais été\nexposé dans les émissions incriminées.\nAprès avoir pris connaissance des observations de Radio-Fribourg SA, la\nCommission, en application de l’art. 8 du Règlement de la Commission du\n21 avril 1988 (Règlement CPL), convie les parties à comparaître à sa séance du\n14 décembre 1988, au cours de laquelle elle tente vainement une conciliation.\nInstruisant la cause, par la suite, en procédure contradictoire - en la limitant à\nla question de la recevabilité -, la Commission invite l’AFJ à préciser sa qualité\npour agir. L’AFJ fait valoir qu’elle a pour but statutaire de défendre les intérêts\nde ses membres vis-à-vis des tiers et de garantir la liberté et l’indépendance de\nla presse. A ce titre, elle est intéressée à faire respecter une certaine ligne de\nconduite dans le monde journalistique. Elle ajoute qu’en l’espèce, elle n’agit\npas en qualité de représentante de l’auteur de l’article.\n\n"}