{"Signatur": "CH_VB_009", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-11-11", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_009_JAAC-70-38--_2005-11-11.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007301.pdf?ID=150007301", "Checksum": "aeac20be180de82803282f0b26c55b4e"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 70.38 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 11.11.2005 JAAC 70.38 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports 11.11.2005 JAAC 70.38 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport   11.11.2005 JAAC 70.38 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport  "}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:20:41", "Checksum": "0f5448e59aae10e6a1449ec22feb00f6", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport   11.11.2005 JAAC 70.38 \r\n\n JAAC 70.38\n\nEstratto della sentenza 470.05.05 della Commissione\ndi ricorso del Dipartimento federale della difesa, della\nprotezione della popolazione e dello sport del 11\nnovembre 2005; non è stato inoltrato ricorso di diritto\namministrativo al Tribunale federale. La sentenza è\ncresciuta in giudicato.\n\nDéfense nationale. Responsabilité de la Confédération pour des\ndommages causés avec un véhicule de service de l’armée.\nArt. 58 LCR. Art. 38 O pers mil. Art. 5 PA. Art. 168 al. 1 let. a ch. 1 OAA.\nArt. 9 et 10 OVI. Art. 2 al. 2 let. a OVCC.\n- Un instructeur de l’armée qui, dans le cadre de l’utilisation à titre\nprivé (loisirs) de son véhicule de fonction personnel, cause avec\ncette voiture des dommages matériels et corporels répond de ceux-ci\nselon la LCR (consid. 2 et 6c). L’instructeur de l’armée est détenteur\nde son véhicule de fonction personnel au sens de la LCR, même si le\npropriétaire en est la Confédération (consid. 6b).\n- De tels litiges doivent être portés devant le juge civil (consid. 8 et\n12) même si la Confédération assume le risque responsabilité civile\nde l’instructeur pour ses trajets privés. Le Centre de dommages du\nDépartement fédéral de la défense, de la protection de la population\net des sports n’est par conséquent pas en droit d’émettre dans ces\ncirconstances une décision au sens de l’art. 5 PA (consid. 9). Nullité\nd’une décision adoptée malgré cette règle (consid. 11).\n- L’art. 168 al. 1 let. a ch. 1 OAA et l’art. 21 OVCC n’habilitent pas\nnon plus à adopter une décision (consid. 10a, b et c). La loi sur la\nresponsabilité n’est applicable que lorsque l’instructeur de l’armée\nutilise le véhicule dans le cadre du service (consid. 4 et 6c). Si\nl’instructeur de l’armée se trouve en service de troupe soldé, la LAAM\nest applicable (consid. 6c).\n\n1\n- En l’espèce, en raison d’une indication inexacte des voies de recours, la\nConfédération se voit imposer l’obligation de verser des dépens (consid.\n14 et 15).\n\nLandesverteidigung. Haftung des Bundes für Schaden verursacht mit\neinem Armeedienstfahrzeug.\nArt. 58 SVG. Art. 38 V Mil Pers. Art. 5 VwVG. Art. 168 Abs. 1 Bst. a Ziff. 1\nVVA. Art. 9 und 10 VIW. Art. 2 Abs. 2 Bst. a VFBF.\n- Für einen von einem Instruktor der Armee im Rahmen der privaten\nVerwendung (Freizeit) mit seinem persönlichen Dienstfahrzeug\nverursachten Personen- oder Sachschaden haftet er nach dem SVG\n(E. 2 und 6c). Der Instruktor der Armee ist Halter seines persönlichen\nDienstfahrzeuges im Sinne des SVG, auch wenn dieses im Eigentum des\nBundes steht (E. 6b).\n- Solche Streitigkeiten sind vor dem Zivilrichter auszutragen (E. 8 und\n12), auch wenn der Bund das Haftpflichtrisiko des Instruktors für\nPrivatfahrten übernimmt. Das Schadenzentrum des Eidgenössischen\nDepartements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport ist daher\nnicht befugt, in solchen Fällen eine Verfügung im Sinne von Art. 5 VwVG\nzu erlassen (E. 9). Eine trotzdem erlassene Verfügung ist nichtig (E. 11).\n- Eine Kompetenz zum Erlass einer Verfügung ergibt sich auch nicht\naus den Art. 168 Abs. 1 Bst. a Ziff. 1 VVA und Art. 21 VFBF (E. 10a, b\nund c). Das Verantwortlichkeitsgesetz ist nur anwendbar, wenn der\nInstruktor der Armee das Dienstfahrzeug beruflich verwendet (E. 4 und\n6c). Befindet sich der Instruktor der Armee im besoldeten Truppendienst\nist das MG anwendbar (E. 6c).\n- Die unzutreffende Rechtsmittelbelehrung führt in casu zu einer\nEntschädigungspflicht der Eidgenossenschaft (E. 14 und 15).\n\nDifesa nazionale. Responsabilità della Confederazione per un danno\ncausato con un veicolo di servizio dell’esercito.\nArt. 58 LCStr. Art. 38 OPers mil. Art. 5 PA. Art. 168 cpv. 1 lett. a n. 1\nOAE. Art. 9 e 10 OAIs. Art. 2 cpv. 2 lett. a OVCC.\n- Per il danno causato da un istruttore dell’esercito con il veicolo\ndi servizio personale nel quadro dell’uso privato (tempo libero),\nl’istruttore è responsabile secondo la LCStr (consid. 2 e 6c). L’istruttore\ndell’esercito è detentore del suo veicolo di servizio personale ai sensi\ndella LCStr, anche se il veicolo è di proprietà della Confederazione\n(consid. 6b).\n- Per dirimere questi litigi è competente il giudice civile (consid. 8 e 12),\nanche se la Confederazione assume il rischio della responsabilità civile\ndell’istruttore in caso di tragitti privati. In casi del genere, il Centro\n\n2\ndanni del Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione\ne dello sport non ha quindi il diritto di emanare una decisione ai sensi\ndell’art. 5 PA (consid. 9). Un’eventuale decisione è nulla (consid. 11).\n- Nemmeno dall’art. 168 cpv. 1 lett. a n. 1 OAE e dall’art. 21 OVCC emerge\nuna competenza di emanare una decisione (consid. 10a, b und c). La\nlegge sulla responsabilità è applicabile solo se l’istruttore dell’esercito\nutilizza il veicolo di servizio a fini professionali (consid. 4 e 6c). Se\nl’istruttore dell’esercito svolge il servizio di truppa indennizzato, è\napplicabile la LM (consid. 6c).\n- In casu, l’indicazione sbagliata dei rimedi di diritto comporta un\nobbligo di risarcimento da parte della Confederazione (consid. 14 e 15).\n\n"}