{"Signatur": "CH_VB_009", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2004-01-01", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_009_JAAC-70-27--_2004-01-01.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150007268.pdf?ID=150007268", "Checksum": "69953b13051d065acc1d8138c5179711"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 70.27 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 01.01.2004 JAAC 70.27 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports 01.01.2004 JAAC 70.27 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport   01.01.2004 JAAC 70.27 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport  "}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:22:08", "Checksum": "10ee14564cd71eaf60677653dfcfa96d", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 01.01.2004 JAAC 70.27 \r\n\n JAAC 70.27\n\nAuszug aus dem Entscheid 470.05.03 der\nRekurskommission VBS, II. Abteilung, vom 28. Januar\n2004\n\nSûreté intérieure. Contrôle de sécurité relatif aux personnes. Décision\nde constatation et droit d’être entendu. Décision statuant sur l’affaire.\nArt. 20 et art. 21 al. 5 LMSI. Art. 21 al. 1 let. d OCSP. Art. 29 al. 2 Cst.\n- Examen à titre préalable de la constitutionnalité de la décision de\nconstatation au sens de l’art. 21 al. 1 let. d OCSP (consid. 2).\n- En l’absence d’inscriptions dans les registres suisses et auprès\nd’autorités suisses, il convient de donner à la personne faisant l’objet\ndu contrôle la possibilité de présenter elle-même des moyens de preuve\nadéquats (consid. 3 et 4).\n- Le droit fondamental d’être entendu au sens de l’art. 29 al. 2 Cst.\na été violé en l’espèce, car au sujet d’un ressortissant suisse ayant\nhabité pendant des années à l’étranger l’autorité inférieure a émis\nseulement une constatation «par manque de données disponibles», au\nlieu d’émettre une décision statuant sur l’affaire (consid. 3 et 4).\n- La commission de recours est habilitée à statuer sur l’affaire à la\nplace du service spécialisé; en l’espèce, elle émet une décision positive\nrelativement au risque (consid. 5).\n\nInnere Sicherheit. Personensicherheitsprüfung. Feststellungsverfügung\nund rechtliches Gehör. Entscheid in der Sache.\nArt. 20 und Art. 21 Abs. 5 BWIS. Art. 21 Abs. 1 Bst. d PSPV. Art. 29 Abs. 2\nBV.\n- Vorfrageweise Prüfung der Verfassungsmässigkeit der\nFeststellungsverfügung im Sinne von Art. 21 Abs. 1 Bst. d PSPV (E. 2).\n\n1\n- Fehlen Einträge in schweizerischen Registern und bei schweizerischen\nAmtsstellen, so ist der zu überprüfenden Person Gelegenheit zu geben,\nselber taugliche Beweismittel beizubringen (E. 3 und 4).\n- Im vorliegenden Fall wurde das Grundrecht des Anspruchs auf\nrechtliches Gehör im Sinne von Art. 29 Abs. 2 BV verletzt, indem die\nVorinstanz bei einem jahrelang im Ausland stationierten Schweizer\nBürger keinen materiellen Entscheid fällte, sondern «mangels\nverfügbarer Daten» lediglich eine Feststellungsverfügung erliess (E. 3\nund 4).\n- Die Rekurskommission ist befugt, anstelle der Fachstelle einen\nmateriellen Entscheid zu fällen; in casu erlässt die Rekurskommission\neine positive Risikoverfügung (E. 5).\n\nSicurezza interna. Controllo di sicurezza relativo alle persone.\nDecisione di accertamento e diritto di essere sentito. Decisione\nmateriale.\nArt. 20 e art. 21 cpv. 5 LMSI. Art. 21 cpv. 1 lett. d OCSP. Art. 29 cpv. 2\nCost.\n- Esame a titolo preliminare della costituzionalità della decisione di\naccertamento ai sensi dell’art. 21 cpv. 1 lett. d OCSP (consid. 2).\n- In assenza di iscrizioni nei registri svizzeri e presso autorità\nsvizzere, la persona da controllare deve avere la possibilità di fornire\ndirettamente mezzi di prova idonei (consid. 3 e 4).\n- Nella fattispecie, è violato il diritto fondamentale di essere sentito\nai sensi dell’art. 29 cpv. 2 Cost., poiché l’autorità inferiore non ha\npreso alcuna decisione materiale al riguardo di un cittadino svizzero\nstazionato per molti anni all’estero, limitandosi ad emanare una\ndecisione di accertamento a causa della mancanza di dati (consid. 3 e\n4).\n- La Commissione di ricorso è competente per statuire al posto\ndell’autorità specializzata; in casu la Commissione di ricorso emana\nuna decisione positiva (consid. 5).\n\nAus den Erwägungen:\n2.a. Die Fachstelle Personensicherheitsprüfung hat vorliegend eine\nFeststellungsverfügung nach Art. 21 Abs. 1 Bst. d der Verordnung vom 19.\nDezember 2001 über die Personensicherheitsprüfungen (PSPV, SR 120.4)\nerlassen. Die Möglichkeit, eine Feststellungsverfügung zu erlassen, steht\nin Art. 21 Abs. 1 PSPV neben jener einer positiven Risikoverfügung, einer\nRisikoverfügung mit Auflagen und einer negativen Risikoverfügung (Bst. a - c).\nWährend die eben genannten drei Verfügungen Entscheide in der Sache selbst\nsind und zum Sicherheitsrisiko, das die geprüfte Person darstellt, Stellung\n\n"}