Nachträglich wurde in die in der AS und SR veröffentlichte französische Fassung von Art. 58 Abs. 1 das Wort «essentiellement» eingefügt, welches dem deutschen «grundsätzlich» und dem italienischen «fondamentalmente» entspricht. [196] Siehe Anm. 184. [197] Botschaft 1996, S. 238. [198] Luzius Mader, Vertreter des Bundesamtes für Justiz, Protokoll der Verfassungskommission, Unterkommission 3, des Nationalrats vom 20. Mai 1997, S. 8. [199] Derselbe in Protokoll der Verfassungskommission, Subkommission 3, des Ständerats vom 26. Mai 1997, S. 3. [200] Ständerätin Spoerry, Protokoll der Verfassungskommission des Ständerates vom 4. Juni 1998, S. 32. [201] Luzius Mader, daselbst. [