{"Signatur": "CH_VB_009", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1997-10-24", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_009_JAAC-63-70--_1997-10-24.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004358.pdf?ID=150004358", "Checksum": "676b2d8c4f725d32c108f77c0083ca63"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 63.70 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 24.10.1997 JAAC 63.70 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports 24.10.1997 JAAC 63.70 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport   24.10.1997 JAAC 63.70 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport  "}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:27:11", "Checksum": "c5256bd8abe92334ec0b322415527fe3", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 24.10.1997 JAAC 63.70 \r\n\n JAAC 63.70\n\nAuszug aus einem Entscheid des Präsidenten\nder Rekurskommission des Eidgenössischen\nDepartements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz\nund Sport als Einzelrichter vom 24. Oktober 1997\n\nArt. 139 LAAM. Action récursoire de la Confédération contre un\nmilitaire. Accident de la circulation causé par le conducteur du véhicule\nde queue d’un convoi d’obusiers blindés.\nCritères pour le calcul du montant de la créance récursoire.\n- Inapplicabilité du droit régissant les fonctionnaires.\n- Le montant de la créance récursoire est déterminé par le degré de\nresponsabilité, en l’occurrence de la négligence grave.\n\nArt. 139 MG. Regressforderung des Bundes gegen einen Angehörigen\nder Armee. Durch den Lenker des Schlussfahrzeugs eines\nPanzerhaubizen-Konvois verursachter Verkehrsunfall.\nKriterien für die Berechnung der Höhe der Forderung.\n- Keine Anwendbarkeit der beamtenrechtlichen Regelung.\n- Massstab für die Höhe des Rückgriffs ist das Ausmass des\nVerschuldens bzw. der Grad der groben Fahrlässigkeit.\n\nArt. 139 LM. Credito di regresso della Confederazione nei confronti di\nun militare. Incidente della circolazione causato dal conducente del\nveicolo di coda di un convoglio di obici blindati.\n\n1\nCriteri per il calcolo dell’importo del credito di regresso.\n- Inapplicabilità del diritto dei funzionari.\n- L’importo del credito di regresso è determinato in funzione dell’entità\ndella colpa, nella fattispecie del grado di gravità della negligenza.\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\nDer Beschwerdeführer begleitete als Lenker des Schlussfahrzeugs (VW-Bus)\neinen Panzerhaubizen-Konvoi. Als dieser Konvoi durch die Ortschaft N.\nfuhr, geriet das mit ca. 30 km/h fahrende Fahrzeug des Beschwerdeführers\nkontinuierlich auf die Gegenfahrbahn und kollidierte schliesslich frontal mit\neinem korrekt entgegenkommenden privaten Personenwagen. Dieser wurde\nzudem rückwärts in einen zweiten privaten Personenwagen gestossen. Am\nMilitärfahrzeug entstand ein Schaden von Fr. 1788.- und an den beiden zivilen\nFahrzeugen ein solcher von insgesamt Fr. 22 834.10. Der Beschwerdeführer\nwurde verpflichtet, dem Bund 10% des eingetretenen Schadens zu bezahlen.\n\nAus den Erwägungen:\n\n(...)\n8. Mit Bezug auf die Höhe der Regressforderung ist Folgendes zu erwägen:\n8.1. Die Vorinstanz führt aus, in analoger Anwendung der für\nBundesbedienstete geltenden Regelung betrage der Rückgriff 10% des\nSchadens, höchstens jedoch den Betrag von ¾ eines Monatsgehaltes (inkl.\nAnteil 13. Monatslohn und sämtlicher Zulagen, exkl. AHV/IV/EO-Beiträge).\nDieser pauschalen Betrachtungsweise kann nicht gefolgt werden, wenn\nauch einzuräumen ist, dass die zitierte Regelung auf den ersten Blick eine\ngleichmässige und einfach zu handhabende Praxis zu garantieren scheint\nund zugleich den mitzuberücksichtigenden finanziellen Verhältnissen des\nPflichtigen in Form einer Obergrenze der Belastung in Höhe von ¾ eines\nMonatsgehaltes Rechnung trägt.\n8.2. Massstab für die Höhe des Rückgriffs ist in erster Linie das Ausmass des\nVerschuldens bzw. der Grad der groben Fahrlässigkeit (BGE 111 Ib 199 f.;\nR. Binswanger, Die Haftungsverhältnisse bei Militärschäden, Diss. Zürich\n1969, S. 95). Es gelten die Grundsätze des Obligationenrechtes vom 30. März\n1911 (OR, SR 220) sinngemäss, wie in Art. 141 Abs. 1 des Militärgesetzes\nvom 3. Februar 1995 (MG, SR 510.10) ausdrücklich festgehalten wird. Bei\nder von der Vorinstanz angewandten schematischen Lösung wird der\nGrösse des Verschuldens bzw. dem Grade der Fahrlässigkeit innerhalb\nder groben Fahrlässigkeit keine Beachtung geschenkt. Um der geforderten\nDifferenzierung Genüge zu tun, muss die Skala bei - im Rahmen des groben\nVerschuldens - weniger gravierenden Fällen bei wenigen Prozenten des\nSchadens beginnen, kann aber andrerseits in Fällen gröbster Fahrlässigkeit\noder bei vorsätzlichem Handeln weit über die 10%-Grenze hinausgehen.\n\n"}