{"Signatur": "CH_VB_009", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1996-05-24", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_009_JAAC-61-85--_1996-05-24.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003626.pdf?ID=150003626", "Checksum": "62944caa67626cbce7142fb548c0a638"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 61.85 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 24.05.1996 JAAC 61.85 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports 24.05.1996 JAAC 61.85 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport   24.05.1996 JAAC 61.85 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport  "}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:28:21", "Checksum": "5ec7f9f637755db33590e62a079659da", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 24.05.1996 JAAC 61.85 \r\n\n JAAC 61.85\n\nEntscheid der II. Abteilung der Rekurskommission\nEMD vom 24. Mai 1996; eine gegen diesen Entscheid\ngerichtete Verwaltungsgerichtsbeschwerde wurde\nvom Bundesgericht am 16. Januar 1997 abgewiesen\n\nArt. 22 OM. Responsabilité de la Confédération pour le dommage qu’un\nmilitaire cause dans l’accomplissement de ses devoirs de service.\nConditions.\nNotion de «militaire».\nNotion d’«accomplissement des devoirs de service».\nUn homme en uniforme posté sur le parcours d’une marche de\ncompétition militaire n’est pas un militaire, il n’accomplit pas des\ndevoirs de service. La Confédération ne répond pas des dommages\ncausés par des fonctionnaires d’une marche de compétition militaire.\nSelon le nouveau droit (art. 136 LAAM) non plus, la responsabilité de la\nConfédération ne serait en l’occurrence pas engagée.\n\nArt. 22 MO. Haftung des Bundes für den Schaden, den ein Angehöriger\nder Armee in Ausübung seiner dienstlichen Tätigkeit verursacht.\nVoraussetzungen.\nBegriff des «Angehörigen der Armee».\nBegriff der «dienstlichen Tätigkeit».\nEin uniformierter Streckenposten eines Militärwettmarsches ist kein\nAngehöriger der Armee, er übt keine dienstliche Tätigkeit aus. Der\nBund haftet nicht für von Funktionären eines Militärwettmarsches\nverursachten Schaden. Auch nach neuem Recht (Art. 136 MG) bestünde\nim konkreten Fall keine Haftung.\n\n1\nArt. 22 OM. Responsabilità della Confederazione per i danni causati da\nun militare nell’esercizio della sua attività di servizio. Condizioni.\nNozione di «militare».\nNozione di «attività di servizio».\nUn uomo in uniforme appostato sul percorso di una marcia di\ncompetizione militare non è un militare, non esercita alcuna attività\ndi servizio. La Confederazione non risponde dei danni causati da\nfunzionari di una marcia di competizione militare. Anche secondo il\nnuovo diritto (art. 136 LM), nel caso concreto la Confederazione non\nsarebbe responsabile.\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\nDer Rekurrent war an einem Militärwettmarsch als Motorradfahrer\nzusammen mit einem auf seinem Soziussitz mitfahrenden Kameramann\nim Einsatz. Auf einer Kreuzung wollte ein Streckenposten den Rekurrenten\nanhalten. Dabei stürzte der Rekurrent und verletzte sich erheblich. Wer\ndie Ursache für den Sturz setzte, ist umstritten: Der Rekurrent behauptet,\nder Streckenposten habe am Lenker des Motorrades gerissen und ihn so\nzu Fall gebracht; der Streckenposten behauptet, das Motorrad lediglich\nangehalten, nicht aber angefasst zu haben. Der Rekurrent forderte vom Bund\nFr. 54 000.- für Genugtuung und Anwaltskosten. Eine Beschwerde gegen die\nabweisende Verfügung der ersten Instanz wurde von der Rekurskommission\nEMD abgewiesen.\n\nAus den Erwägungen:\n\n(...)\n2. Der Beschwerdeführer belangt die Eidgenössische Militärverwaltung\n(Beschwerdegegnerin) aufgrund von Art. 22 Abs. 1 des Bundesgesetzes\nvom 12. April 1907 über die Militärorganisation (MO[38]), wonach der\nBund ohne Rücksicht auf das Verschulden des Angehörigen der Armee für\nden Schaden haftet, den ein Wehrmann in Ausübung seiner dienstlichen\nTätigkeit Dritten widerrechtlich zugefügt hat. Zuständig zur Behandlung\nsolcher Schadenersatzansprüche infolge von Unfällen (Personenschaden\nund Sachschaden) ist nach Art. 104 in Verbindung mit Art. 1 der Verordnung\nvom 25. November 1991 über die Umbenennung der «Direktion der\nEidgenössischen Militärverwaltung» in «Generalsekretariat des EMD»\ndas Generalsekretariat des EMD. Dieses entscheidet nach Art. 106 des\nBundesbeschlusses vom 30. März 1949 über die Verwaltung der Armee (BVA,\nSR 510.30) über Ansprüche aus einem Unfallereignis als erste Instanz. Der\nEntscheid kann ohne Rücksicht auf den Streitwert bei der Rekurskommission\nEMD angefochten werden (Art. 106 Satz 2 BVA).\n\n"}