{"Signatur": "CH_VB_009", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1993-07-19", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_009_JAAC-59-7A--_1993-07-19.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002780.pdf?ID=150002780", "Checksum": "5a8c3ba1c070ced1a1090ef3a657b321"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 59.7A \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 19.07.1993 JAAC 59.7A \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports 19.07.1993 JAAC 59.7A \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport   19.07.1993 JAAC 59.7A \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport  "}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et ..."}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:31:16", "Checksum": "4f3ca2bf887c93da21f3f4b1c8ef1e29", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Rekurskommission Eidg. Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport 19.07.1993 JAAC 59.7A \r\n\n JAAC 59.7A\n\nAuszug aus einem Entscheid der Rekurskommission\ndes Eidgenössischen Militärdepartementes vom 19.\nJuli 1993\n\nArt. 25 et 26 OM. Action récursoire de la Confédération contre un\nmilitaire après un accident de la circulation.\nQuestion de la négligence grave.\n- Négligence grave admise en l’espèce dans le cadre d’une manoeuvre de\nbifurcation imposée à un poids lourd.\n- Relation avec une violation grave d’une règle de la circulation au sens\nde l’art. 90 ch. 2 LCR.\n- La Commission de recours n’est pas liée par les constatations faites\npar les autorités pénale et/ou disciplinaire.\n\nArt. 25 und 26 MO. Regressforderung des Bundes gegen einen\nAngehörigen der Armee nach Verkehrsunfall.\nFrage der Grobfahrlässigkeit.\n- Grobfahrlässigkeit im konkreten Fall bejaht bei Abbiegemanöver mit\nschwerem Lastwagen.\n- Verhältnis zur groben Verletzung von Verkehrsregeln im Sinne von\nArt. 90 Ziff. 2 SVG.\n- Keine Bindung der Rekurskommission an strafrechtliche und/oder\ndisziplinarische Erkenntnisse.\n\n1\nArt. 25 e 26 OM. Azione di regresso della Confederazione contro un\nmilitare dopo un incidente della circolazione.\nQuestione della negligenza grave.\n- Grave negligenza ammessa, nel caso concreto, nell’ambito della\nmanovra di cambiamento di direzione con un autocarro pesante.\n- Rapporto con una violazione grave di una norma della circolazione\ngiusta l’art. 90 cpv. 2 LCStr.\n- La Commissione di ricorso non è vincolata alle constatazioni delle\nautorità penali e/o disciplinari.\n\n2. Gemäss Art. 26 des Bundesgesetzes vom 12. April 1907 über die\nMilitärorganisation (MO, SR 510.10) haftet der Wehrmann für den Schaden,\nden er dem Bund durch vorsätzliche oder grob fahrlässige Verletzung seiner\nDienstpflichten unmittelbar zufügt. Für Schadenersatz, den der Bund geleistet\nhat, steht ihm gemäss Art. 25 MO der Rückgriff auf den Wehrmann zu, der den\nSchaden vorsätzlich oder grobfahrlässig verursacht hat.\n3. Der Beschwerdeführer bestreitet nicht, den Schaden verursacht zu\nhaben. Es ist auch unbestreitbar, dass zwischen seinem Verhalten und\ndem eingetretenen Schaden ein adäquater Kausalzusammenhang besteht,\ndas heisst dass sein Verhalten nach dem gewöhnlichen Lauf der Dinge\nund der allgemeinen Lebenserfahrung geeignet war, den eingetretenen\nErfolg als durch die fragliche Ursache begünstigt erscheinen zu lassen\n(Oftinger Karl, Schweizerisches Haftpflichtrecht, Band I., Zürich 1958, S. 57 f.).\nUnbestritten geblieben ist auch, dass die Schweizerische Eidgenossenschaft\nals Eigentümerin und Halterin des Lastwagens aufgrund der einschlägigen\nHaftpflichtbestimmungen verpflichtet war, den vom Rekurrenten\nverursachten Schaden primär zu decken. Im weiteren ist weder die Höhe\ndes Schadens noch die Tatsache, dass die Beschwerdegegnerin diesen gedeckt\nhat, umstritten. Der Beschwerdeführer will lediglich den gegen ihn erhobenen\nVorwurf grobfahrlässigen Handelns - und damit die Voraussetzung zur\nRegressnahme - nicht gelten lassen.\n4. Grobfahrlässig im Sinne von Art. 25 und 26 MO handelt, wer elementare\nVorsichtsgebote verletzt, die jeder verständige Mensch in der gleichen Lage\nund unter den gleichen Umständen beachten würde (BGE 111 Ib 197, BGE\n108 II 424 E. 2 mit Hinweisen). Dabei sind auch die besonderen Umstände\ndes militärischen Einsatzes - ungewöhnliche Risiken, Entscheidungsdruck -\nzu berücksichtigen. Ein Abweichen vom zivilrechtlichen Begriff der\nGrobfahrlässigkeit ist nach konstanter bundesgerichtlicher Rechtsprechung\nauch von der Sache her nicht erforderlich (BGE 111 Ib 197).\n5. Zu prüfen ist, ob das den Beschwerdeführer treffende Verschulden die von\nArt. 25 MO geforderte Schwere erreicht.\n5.1. Vorab ist festzuhalten, dass der Begriff der groben Fahrlässigkeit nicht\nidentisch ist mit dem der groben Verletzung von Verkehrsregeln im Sinne\nvon Art. 90 Ziff. 2 des Strassenverkehrsgesetzes vom 19. Dezember 1958 (SVG,\n\n"}