{"Signatur": "CH_VB_008", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1988-01-20", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_008_JAAC-53-4I--_1988-01-20.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150001046.pdf?ID=150001046", "Checksum": "4f54175eaea6db33814c947a44a4f1bd"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 53.4I \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 20.01.1988 JAAC 53.4I \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 20.01.1988 JAAC 53.4I \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale 20.01.1988 JAAC 53.4I \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:34:00", "Checksum": "19b38851f7e2a76451fd89538830ad52", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 20.01.1988 JAAC 53.4I \r\n\n JAAC 53.4I\n\nExtrait d’une décision du Conseil fédéral du 20 janvier\n1988; voir également JAAC 53.4 II\n\nOrganisation judiciaire fédérale. Conditions de recevabilité du recours\nau Conseil fédéral contre l’exécution défectueuse d’un arrêt du Tribunal\nfédéral.\nDispositif susceptible d’ exécution forcée. Un arrêt du Tribunal fédéral\nqui se borne à rejeter le recours de droit public d’une entreprise\ncontre l’annulation de l’autorisation d’installer un portique roulant\nmécanique et d’agrandir une place de stockage de matériaux, sans se\nprononcer sur la question de l’évacuation de ces matériaux, n’ouvre\npas au propriétaire de la parcelle voisine la voie du recours au Conseil\nfédéral en vue d’obtenir cette évacuation par exécution forcée.\nProcédure administrative. Demande de revision de la décision du\nConseil fédéral déclarant irrecevable la demande d’exécution forcée\n(voir JAAC 53.4 I).\n\nOrganisation der Bundesrechtspflege. Zulässigkeitsvoraussetzungen\nfür die Beschwerde an den Bundesrat wegen mangelhafter Vollziehung\neines Bundesgerichtsentscheids.\nZwangsvollstreckbares Dispositiv. Ein Bundesgerichtsentscheid,\nder sich darauf beschränkt, die staatsrechtliche Beschwerde\neines Unternehmens gegen die Aufhebung der Bewilligung für die\nEinrichtung eines mechanischen Portalkrans und die Erweiterung\neines Materialablageplatzes abzuweisen, ohne die Frage der\nEvakuierung dieser Materialien anzuschneiden, gibt dem Eigentümer\nder Nachbarparzelle keinen Anspruch für den Beschwerdeweg an den\nBundesrat zur zwangsweisen Vollstreckung dieser Evakuierung.\nVerwaltungsverfahren. Gesuch um Revision des Bundesratsentscheids\nbetreffend die Unzulässigkeit des Vollstreckungsbegehrens (vgl. VPB\n53.4 I).\n\n1\nOrganizzazione giudiziaria federale. Condizioni di ricevibilità del\nricorso al Consiglio federale contro l’esecuzione lacunosa di una\ndecisione del Tribunale federale.\nDispositivo passibile di esecuzione forzata. Una decisione del Tribunale\nfederale che si limita a respingere il ricorso di diritto pubblico di\nun’impresa contro l’annullamento dell’autorizzazione per l’istallazione\ndi una porta scorrevole e l’ampliamento di un posto per il deposito dei\nmateriali senza pertanto pronunciarsi sui problemi di evacuazione\ndi detti materiali non conferisce al proprietario della particella\nconfinante il diritto di ricorso al Consiglio federale per ottenere\nl’esecuzione forzata di tale evacuazione.\nProcedura amministrativa. Domanda di revisione della decisione del\nConsiglio federale che dichiara irricevibile la domanda di esecuzione\nforzata (cfr. GAAC 53.4 I).\n\nI\n\nA. Par lettre recommandée du 2 juillet 1987, intitulée «demande de l’exécution\nde l’arrêt fédéral X», F., déclarant «faire usage de l’art. 39 OJ», a requis\nl’intervention du Conseil fédéral aux fins de contraindre le canton de son\ndomicile à exécuter un arrêt du Tribunal fédéral.\nA l’appui de sa «demande», F. fait valoir en substance que, «par arrêt du\nTribunal fédéral du 10 octobre 1986, l’entreprise sise sur une parcelle voisine\nde la sienne n’a pas été autorisée à étendre ses dépôts de matériaux sur la\nparcelle 8137, au motif que l’activité de cette entreprise doit être intégrée en\nzone industrielle»; que, le 5 décembre 1986, la Commune de S. a imparti à\nl’entreprise un délai de six mois pour évacuer les matériaux entreposés sur\ncette parcelle; que, nonobstant ce délai et un rappel qu’il a lui-même adressé\nà l’Etat pour enjoindre la Commune de S. de faire procéder à l’évacuation,\naucune mesure ni commencement de mesure n’ont été faits.\n…\n\nII\n\n1. La «demande d’exécution de l’arrêt fédéral X» présentée par F. est fondée\nsur l’art. 39 OJ. Selon l’al. 1er de cette disposition, les cantons ont le devoir\nd’exécuter les arrêts des autorités judiciaires fédérales de la même manière\nque les jugements passés en force de leurs tribunaux. L’al. 2 dispose qu’en\ncas d’exécution défectueuse, il y a recours au Conseil fédéral, qui prend les\nmesures nécessaires. Cette disposition est une concrétisation du devoir de\nsurveillance imparti au Conseil fédéral et défini à l’art. 102 ch. 2 Cst. (cf. JAAC\n50.62, p. 405). Dans la mesure où, comme en l’espèce, il est fait grief à l’autorité\n\n"}