{"Signatur": "CH_VB_008", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1988-08-17", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_008_JAAC-53-16--_1988-08-17.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000923.pdf?ID=150000923", "Checksum": "f4833a89731312eb99b5b85fa9a67f7a"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 53.16 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 17.08.1988 JAAC 53.16 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 17.08.1988 JAAC 53.16 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale 17.08.1988 JAAC 53.16 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:34:13", "Checksum": "040f93196934d6a31c4fb890ee97c931", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 17.08.1988 JAAC 53.16 \r\n\n JAAC 53.16\n\nAuszug aus einem Entscheid des Bundesrates vom 17.\nAugust 1988\n\nProtection de l’environnement. Recours formé par des organisations\nnationales pour la protection de l’environnement contre la décision\ndu gouvernement bernois de ne pas ordonner d’étude de l’impact\nsur l’environnement dans le cadre de la procédure de concession et\nd’autorisation pour la nouvelle installation de l’usine électrique de\nWynau (EWW), décision motivée par le fait qu’une telle étude était\nréalisée par EWW sur une base volontaire.\nProcédure. La décision en constatation portant sur la nécessité d’une\nétude de l’impact sur l’environnement est sujette à recours séparé. La\nvoie de recours au Conseil fédéral ou au Tribunal fédéral contre le refus\nd’une telle étude dépend de la procédure dans laquelle la question de\ncette étude se pose; la compétence revient en l’espèce au Conseil fédéral.\nLa disposition légale relative à l’étude de l’impact sur l’environnement\nest immédiatement applicable nonobstant l’absence de dispositions\nd’exécution du Conseil fédéral. Le droit fédéral n’exige pas qu’une\nobligation de réaliser une étude d’impact sur l’environnement soit\nconstatée formellement et indépendamment des circonstances du cas\nd’espèce.\n\nUmweltschutz. Beschwerde von gesamtschweizerischen\nUmweltschutzorganisationen gegen den Entscheid des\nbernischen Regierungsrates, im Rahmen des Konzessions- und\nBewilligungsverfahrens für die Neuanlage des Elektrizitätswerkes\nWynau (EWW) keine Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) anzuordnen,\nwelcher damit begründet worden war, dass eine solche UVP auf\nfreiwilliger Basis durch die EWW durchgeführt würde.\n\n1\nVerfahren. Selbständige Anfechtbarkeit der Feststellungsverfügung\nbetreffend die Notwendigkeit einer UVP. Die Zuständigkeit des\nBundesrates oder des Bundesgerichtes zur Beurteilung einer\nBeschwerde gegen die Ablehnung einer UVP richtet sich nach dem\nVerfahren, in welchem über die Durchführung einer UVP entschieden\nwird; vorliegend ist der Bundesrat zuständig.\nUnmittelbare Anwendbarkeit der Gesetzesbestimmung über die UVP\ntrotz fehlender Ausführungsbestimmungen des Bundesrates. Das\nBundesrecht verlangt nicht, dass eine Verpflichtung zur Durchführung\neiner UVP förmlich und unabhängig vom konkreten Anwendungsfall\nfestgestellt wird.\n\nProtezione dell’ambiente. Ricorso di organizzazioni nazionali per la\nprotezione dell’ambiente contro la decisione del governo bernese di\nnon ordinare l’esame dell’impatto sull’ambiente (EIA) nel quadro della\nprocedura di concessione e d’autorizzazione per il nuovo impianto della\ncentrale elettrica di Wynau (EWW), decisione motivata dal fatto che un\ntale EIA era stato realizzato su base volontaria.\nProcedura. La decisione di constatazione concernente la necessità di\nun EIA può essere impugnata con ricorso separato. La competenza\ndel Consiglio federale o del Tribunale federale in merito al ricorso\ncontro il rifiuto di un EIA è retta dalla procedura nella quale si decide\ndell’attuazione di un EIA; in casu è competente il Consiglio federale.\nApplicabilità diretta della disposizione legale relativa all’ETA\nnonostante l’assenza di disposizioni d’esecuzione del Consiglio federale.\nIl diritto federale non esige che un obbligo di procedere a un EIA sia\nrilevato formalmente e indipendentemente dalle circostanze del caso\nconcreto.\n\nI\n\nA. Die Beschwerdeführer ersuchten mit Eingabe vom 6. Mai 1985 den\nRegierungsrat des Kantons Bern im Rahmen des Konzessions- und\nBewilligungsverfahrens für die Neuanlage des Elektrizitätswerkes Wynau,\neine Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) durchzuführen.\nB. Der Regierungsrat des Kantons Bern hat am 5. März 1986 beschlossen, auf\ndas Gesuch um Durchführung einer UVP nicht einzutreten. Der Begründung\nist zu entnehmen, dass der Bundesrat noch keine Ausführungsbestimmungen\nzum BG vom 7. Oktober 1983 über den Umweltschutz (Umweltschutzgesetz\n[USG], SR 814.01) erlassen habe; insbesondere fehle zurzeit eine\n\n"}