{"Signatur": "CH_VB_008", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1986-11-26", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_008_JAAC-51-32--_1986-11-26.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000422.pdf?ID=150000422", "Checksum": "32292a58b4603806097cb29ecd700524"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 51.32 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 26.11.1986 JAAC 51.32 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 26.11.1986 JAAC 51.32 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale 26.11.1986 JAAC 51.32 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:35:03", "Checksum": "615bea575d9ed870fb59b7f3971fe0fe", "Chunktext": "Estratto della sentenza Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale 26.11.1986 JAAC 51.32 \r\n\n JAAC 51.32\n\nDecisione del Consiglio federale del 26 novembre 1986\n\nExamens des professions médicales. Procédure. Le droit à la\nconsultation du dossier n’est pas absolu, mais limité par l’intérêt\npublic ou privé prépondérant au maintien du secret sur certains\ndocuments. Le droit antérieur est applicable au candidat qui\na effectivement commencé ses études avant l’entrée en vigueur\nde la nouvelle législation, peu importe la date de l’admission à\nl’immatriculation. L’obligation de motiver les décisions est respectée\nlorsque des informations suffisantes ont été fournies au sujet des\nquestions posées au candidat, des réponses données par celui-ci et des\nconsidérations sur lesquelles est basée la note attribuée. L’obligation\nde conserver les documents concernant les examens est sanctionnée,\nen cas d’impossibilité de reconstituer le déroulement d’un examen, par\nl’annulation de celui-ci.\n\nMedizinalprüfungen. Verfahren. Das Akteneinsichtsrecht ist nicht\nabsolut, sondern durch das überwiegende öffentliche oder private\nInteresse an der Geheimhaltung gewisser Dokumente beschränkt.\nDas alte Recht ist auf den Kandidaten anwendbar, der sein Studium\ntatsächlich vor Inkrafttreten des neuen Rechts begonnen hat,\nungeachtet des Datums der Zulassung zur Immatrikulation. Die Pflicht\nzur Entscheidbegründung wird erfüllt, wenn genügende Informationen\nüber die dem Kandidaten gestellten Fragen, seine Antworten und die\nder Notengebung zugrundeliegenden Erwägungen erteilt werden.\nDie Pflicht zur Aufbewahrung der Examensakten wird, falls der\nPrüfungsverlauf nicht mehr rekonstituiert werden kann, mit der\nAnnullierung des Examens sanktioniert.\n\n1\nEsami federali per le professioni mediche. Procedura. II diritto\nall’esame degli atti non è assoluto, ma è limitato dall’interesse\npreponderante statuale o privato alla segretezza di certi documenti.\nIl diritto previgente è applicabile al candidato che ha effettivamente\ncominciato gli studi prima dell’entrata in vigore della nuova\nlegislazione, per cui la data dell’ammissione all’immatricolazione\no dell’immatricolazione stessa è irrilevante. L’obbligo di motivare\nle decisioni è rispettato qualora siano date sufficienti informazioni\nquanto alle domande poste al candidato, alle risposte date da\nquest’ultimo e alle considerazioni che stanno alla base della nota\nassegnata. Obbligo di conservare i documenti riguardanti gli esami,\nper cui l’impossibilità di ricostruire l’andamento di un esame comporta\nl’annullamento del medesimo.\n\nI\n\nA. Nel corso della sessione autunnale 1984, il Signor B., in seguito ricorrente,\nnon ha superato gli esami di anatomia, istologia e embriologia, fisiologia e\nbiochimica, che costituivano il secondo esame propedeutico di medicina. I\nrisultati ottenuti, comunicati il 5 ottobre 1984, furono i seguenti:\nanatomia: 5\nistologia e embriologia: 3,5\nfisiologia: 3,5\nbiochimica: 4,5\nPur avendo ottenuto una valutazione media superiore alla sufficienza, il\nricorrente non ha potuto ottenere il certificato di riuscita in quanto l’esame\npresentava due note inferiori al 4.\nB. Contro questa decisione il ricorrente ha inoltrato un ricorso dinanzi alla\nGiunta direttiva in tema di esami federali per le professioni mediche, in\nseguito GD. ...\n\n2\nConcludeva chiedendo alla GD la modifica del verbale d’esame del 5 ottobre\n1984 nel senso di accordare il certificato.\nC. La GD ha respinto il ricorso con decisione del 21 febbraio 1985.\nD. La decisione del 21 febbraio 1985 della GD veniva attaccata, tramite un\nricorso amministrativo, dinanzi al Dipartimento federale dell’interno, in\nseguito DFI.\nE. Il DFI, con decisione del 11 luglio 1985 respingeva il ricorso.\nF. L’11 luglio 1986 il ricorrente ha interposto un gravame contro la\ndecisione del 30 settembre 1985 del DFI al Consiglio federale, concludendo\nall’accoglimento del ricorso con conseguente modifica del processo verbale del\n9 ottobre 1984 nel senso di sostituire la menzione «Refusé» con «Admis».\n\nII\n\n"}