{"Signatur": "CH_VB_008", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2013-07-03", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_008_150000284_2013-07-03.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000284.pdf?ID=150000284", "Checksum": "65597310e8e6f577b13a905dcae9a24d"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000284"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 03.07.2013 150000284"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 03.07.2013 150000284"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale 03.07.2013 150000284"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Conseil fédéral & Commission de recours interne des EPF (CRIEPF)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:17:37", "Checksum": "6bed28cae008aafa659d2bbe89479b1c", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 03.07.2013 150000284\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nVPB 2/2013 vom 20. Dezember 2013\n\n2013.7 (S. 59–112)\nKollektiver Rechtsschutz in der Schweiz –\nBestandesaufnahme und Handlungsmöglichkeiten\n\nBundesrat\nBericht* vom 3. Juli 2013\n\nStichwörter: Zivilprozessrecht; Rechtsschutz; kollektive Rechtsdurchsetzung; prozessuale Effizienz;\nrationale Apathie; Massenschäden; Streuschäden; Klagenhäufung; Verbandsklage; Musterklage;\nPilotprozess; Gruppenklage; Sammelklage; class action; Gruppenvergleich; Prozesskosten; Prozessfinanzierung; aktienrechtliche Verantwortlichkeitsklage; Justizstandort; EU-Recht\n\nMots clés: Procédure civile; protection juridique; exercice collectif des droits; efficacité des procédures; apathie rationnelle; dommages collectifs; dommages dispersés; cumul d’actions; action des organisations; action modèle; action pilote; action de groupe; action collective; «class action»; transaction\nde groupe; coût de procédure; financement des procédures; action en responsabilité dans le domaine\ndu droit des sociétés anonymes; place judiciaire; législation de l’UE\n\nTermini chiave: Procedura civile; tutela giurisdizionale; tutela giuridica collettiva; efficacia delle procedure; apatia razionale; danni di massa; danni sparsi; cumulo di azioni; azione collettiva; azione modello; azione pilota; azione di gruppo; azione di classe; class action; transazione di gruppo; spese\ngiudiziarie; finanziamento delle procedure; azioni di responsabilità nell’ambito del diritto della società\nanonima; foro giudiziario; legislazione dell’UE\n\nRegeste:\nDie bestehenden Instrumente des geltenden Rechts zur kollektiven Rechtsdurchsetzung (namentlich\nKlagenhäufung, Verbandsklage sowie Muster- oder Testverfahren) sind zur effizienten und effektiven\nDurchsetzung von Massen- und Streuschäden im Privatrecht praktisch ungenügend bzw. teilweise\nuntauglich. Daraus ergibt sich eine Lücke im geltenden Rechtsschutzsystem. Als mögliche Massnahmen kommen Verbesserungen der bestehenden Instrumente (insb. Prozesskostenregelung und Prozessfinanzierung, Erweiterung des Anwendungsbereichs der Verbandsklage) und die Einführung allgemeiner Instrumente der echten kollektiven Rechtsdurchsetzung in Betracht.\n\nRegeste:\nDans le droit en vigueur, les instruments d’exercice collectif (notamment le cumul d’actions, l’action\ndes organisations et l’action modèle ou test) sont insuffisants voire inadéquats pour permettre une\nmise en œuvre efficace et effective des droits des particuliers en cas de dommages collectifs et dispersés. Il en résulte un système de protection juridique lacunaire. Il serait possible d’améliorer les\ninstruments existants (en particulier en modifiant les dispositions sur les frais et le financement des\n\n* Der Bericht wurde bereits durch das BJ publiziert.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2013, Ausgabe vom 20. Dezember 2013 59\nBericht Bundesrat\n\nprocédures ou en étendant le champ d’application de l’action des organisations) et d’instaurer de véritables instruments généraux d’exercice collectif des droits.\n\nRegesti:\nGli strumenti di tutela giuridica collettiva nel diritto vigente (segnatamente il cumulo di azioni, l’azione\ncollettiva e la procedura modello o test) sono insufficienti e in certi casi inadeguati a permettere una\nmessa in atto efficace ed effettiva dei diritti privati in caso di danni di massa e sparsi. Ne risulta una\ntutela giurisdizionale lacunosa. Sarebbe possibile migliorare gli strumenti esistenti (in particolare le\ndisposizioni sui costi e il finanziamento delle procedure, l’estensione del campo di applicazione\ndell’azione collettiva) e introdurre strumenti generali veri e propri di tutela giuridica collettiva.\n\nRechtliche Grundlagen: Art. 29, 29a BV; Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Art. 71, 89, 90, 93, 98, 106, 125, 126,\n127 ZPO\n\nBases juridiques: art. 29 et 29a Cst.; art. 6, ch. 1, CEDH; art. 71, 89, 90, 93, 98, 106, 125, 126\net 127 CPC\n\nBasi giuridiche: Art. 29, 29a Cst.; art. 6 n. 1 CEDU; art. 71, 89, 90, 93, 98, 106, 125, 126, 127 CPC\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2013, Ausgabe vom 20. Dezember 2013 60\nBericht Bundesrat\n\nZusammenfassung\n\nKollektiver Rechtsschutz hat die gerichtliche Erledigung von (Schadenersatz-)Ansprüchen einer Vielzahl von gleich oder gleichartig geschädigten Personen durch Bündelung ihrer Interessen und Ressourcen in kollektiven Verfahren zum Gegenstand. Dazu stehen verschiedene Instrumente zur Verfügung.\n\n"}