{"Signatur": "CH_VB_008", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2007-08-14", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_008_150000110_2007-08-14.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000110.pdf?ID=150000110", "Checksum": "ec4fa8fc3b0edcea08c81390b658aef4"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000110"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 14.08.2007 150000110"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 14.08.2007 150000110"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale 14.08.2007 150000110"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:36", "Checksum": "71ff02482624473cbea8f20578e78820", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 14.08.2007 150000110\n\n2. Se l’impiego è in corso, il Consiglio federale deve presentare all’Assemblea federale una domanda\ndi approvazione dell’impiego prima della sessione ordinaria immediatamente successiva all’inizio\ndell’impiego di modo che l’Assemblea federale possa pronunciarsi nel corso di tale sessione (n.\n1.3.1, 1.3.2 e 2.1).\n\n3. Se l’impiego è già terminato, il Consiglio federale deve trasmettere il suo rapporto all’Assemblea\nfederale prima dell’inizio della sessione immediatamente successiva alla fine dell’impiego; il termine per la presentazione del rapporto è esplicitamente fissato dal secondo periodo dell’art. 70 cpv.\n2 della legge militare (n. 1.3.3 e 2.2).\n\n4. Il termine fissato dall’art. 70 cpv. 2 è un termine d’ordine (n. 1.3.4).\n\n5. Il mandato di informare i presidenti delle Commissioni competenti, previsto all’art. 6 dell’ordinanza\ndel 3 maggio 2006 concernente l’impiego di truppe per la protezione di persone e beni all’estero, è\nuno strumento supplementare che non sostituisce l’obbligo del Consiglio federale di informare\nl’Assemblea federale. L’informazione deve essere fornita immediatamente (n. 1.4 et 2.3).\n\n6. Per quanto concerne la procedura di approvazione, la legislazione attuale non permette di tenere\nconto delle specificità di un impiego prestato ai fini di proteggere le persone e gli oggetti all’estero.\nPer tenerne conto, occorre modificare la legge (n. 2.4).\n\nBase juridique:\nArt. 69, al. 2, 70, al. 2, de la loi fédérale du 3 février 1995 sur l’armée et l’administration militaire\n(LAAM ; RS 510.10):\nArt. 6 de l’ordonnance, du 3 mai 2006, concernant l’engagement de la troupe pour la protection de\npersonnes et de biens à l’étranger (OPPBE ; RS 519.4).\n\nRechtliche Grundlagen:\n\nVPB/JAAC/GAAC, édition du 3 septembre 2008 297\nAvis de droit DFJP/Office fédéral de la jusitice\n\nArt. 69 Abs. 2, 70 Abs. 2 MIlitärgesetz vom 3. Februar 1995 (MG; SR 510.10);\nArt. 6 der Verordnung vom 3. Mai 2006 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland (VSPA ; SR 519.4).\n\nBase giuridico:\nArt. 69 cpv.. 2, 70 cpv. 2 legge militare (LM ; RS 510.10):\nArt. 6 ordinanza del 3 maggii 2006 concernente l'impiego di truppe per la protezione di persone e beni\nall'estero (OPBE ; RS 519.4).\n\nVPB/JAAC/GAAC, édition du 3 septembre 2008 298\nAvis de droit DFJP/Office fédéral de la jusitice\n\nA la demande d’une commission parlementaire, l’Office fédéral de la justice a été chargé de\nrépondre à diverses questions portant sur la procédure d’approbation relative à l’engagement\nde militaires dans un service d’appui à l’étranger et la procédure de rapport à l’Assemblée fédérale.\n\n1. Bases légales actuelles\n1.1 Le service d’appui\nL’art. 65 la loi fédérale, du 3 février 1995, sur l’armée et l’administration militaire (LAAM ; RS 510.10)\npose le principe de l’engagement possible de l’armée au titre d’un service d’appui. Les art. 67 à 75\nLAAM définissent le service d’appui et son régime, c’est-à-dire les différents cas de service d’appui\npossibles et les conditions à remplir pour chacun d’eux (service d’appui au profit des autorités civiles,\nservice d’appui en vue de renforcer l’état de préparation de l’armée, service d’appui à l’étranger), la\ncompétence de mise sur pied (le Conseil fédéral ou le chef du DDPS en cas de catastrophe en\nSuisse), les cas dans lesquels le Conseil fédéral doit demander l’approbation de l’Assemblée fédérale\nou lui présenter un rapport subséquent (mise sur pied impliquant plus de 2000 militaires ou une durée\nsupérieure à 3 semaines), la répartition des compétences entre les différentes autorités civiles et militaires impliquées dans l’engagement, ainsi que le statut des personnes qui participent au service\nd’appui.\n\n1.2 Le service d’appui à l’étranger\nLes cas de service d’appui à l’étranger sont définis à l’art. 69 LAAM, lequel distingue entre le service\nd’appui à des fins humanitaires (al. 1) et le service d’appui à des fins de protection de personnes ou\nd’objets particulièrement dignes de protection à l’étranger (al. 2). Nous relèverons ici que, dans son\nmessage accompagnant le projet d’al. 2, le Conseil fédéral donnait expressément pour exemple la\nprotection des ressortissants suisses et des immeubles abritant des représentations de la Suisse à\nl’étranger 1. L’al. 3 de l’art. 69 contient encore une règle spécifique au service d’appui à l’étranger, à\nsavoir le principe de la participation volontaire à un tel service 2. Hormis ces dispositions, le service\nd’appui à l’étranger est régi par les mêmes dispositions que celles qui s’appliquent aux autres cas de\nservice d’appui. Tel est le cas, en particulier, de l’art. 70, al. 2, LAAM, qui règle la procédure\nd’approbation et la procédure de rapport.\n\n1.3 La procédure d’approbation et la procédure de rapport selon la\nLAAM\n\n1.3.1 But et teneur de l’art. 70, al. 2, LAAM\nLa réglementation de l’art. 70, al. 2, LAAM a pour but d’assurer la participation et l’information de\nl’Assemblée fédérale à la décision d’engagement de militaires pour un service d’appui, conférant,\nd’une part, à ce type d’engagement la légitimité politique et permettant, d’autre part, au Parlement\nd’exercer sa fonction de contrôle. La teneur de cet article est la suivante:\n\n"}