{"Signatur": "CH_VB_008", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2007-08-14", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_008_150000110_2007-08-14.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000110.pdf?ID=150000110", "Checksum": "ec4fa8fc3b0edcea08c81390b658aef4"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000110"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat 14.08.2007 150000110"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 14.08.2007 150000110"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale 14.08.2007 150000110"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesrat"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Consiglio federale"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:36", "Checksum": "71ff02482624473cbea8f20578e78820", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Conseil fédéral 14.08.2007 150000110\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nJAAC 3/2008 du 3 septembre 2008\n\n2008.23 (p. 296-305)\nProcédure d'approbation relative à l'engagement de militaires dans\nun service d'appui à l'étranger et procédure de rapport\nDFJP, Office\nAvis de droit du 14 août 2007\n\nMots clés: Service d’appui, engagement de militaires, service d’appui à l’étranger, rapport à\nl’Assemblée fédérale, information de l’Assemblée fédérale.\n\nStichwörter: Assistenzdienst, Einsätze von Angehörigen der Armee, Assistenzdienst im Ausland,\nBericht zuhanden der Bundesversammlung, Information der Bundesversammlung.\n\nTermini chiave: Servizio d’appoggio, impiego di militari, servizio d’appoggio all’estero, rapporto\nall’Assemblea federale, informazione dell’Assemblea federale.\n\nRegeste:\n1. La procédure d’approbation et la procédure de rapport prévues à l’art. 70, al. 2, de la loi fédérale,\ndu 3 février 1995, sur l’armée et l’administration militaire s’appliquent aux différents types de service d’appui, y compris à ceux fournis à des fins de protection de personnes ou d’objets particulièrement dignes de protection à l’étranger tels que les vise l’art. 69, al. 2, de la loi (chif. 1.1 et 1.2).\n\n2. Lorsque un engagement est en cours, le Conseil fédéral doit soumettre à l’Assemblée fédérale la\ndemande d’approbation dudit engagement avant la session ordinaire qui suit immédiatement le\ndébut de l’engagement, de manière à ce que l’Assemblée fédérale puisse se prononcer au cours\nde ladite session (chif. 1.3.1, 1.3.2 et 2.1).\n\n3. Si l’engagement est déjà terminé, le Conseil fédéral doit transmettre à l’Assemblée fédérale son\nème\nrapport avant le début de la session qui suit immédiatement la fin de l’engagement, la 2 phrase\nde l’art. 70, al. 2, LAAM fixant implicitement un délai pour la présentation du rapport (chif. 1.3.3 et\n2.2).\n\n4. Le délai fixé à l’art. 70, al. 2, est un délai d’ordre (chif. 1.3.4).\n\n5. Le mandat d’informer les présidents des commissions compétentes, qui est prévu à l’art. 6 de\nl’ordonnance, du 3 mai 2006, concernant l’engagement de la troupe pour la protection de personnes et de biens à l’étranger, est un instrument supplémentaire, qui ne remplace pas l’obligation du\nConseil fédéral d’informer l’Assemblée fédérale. L’information doit être fournie immédiatement\n(chif. 1.4 et 2.3).\n\n6. En ce qui concerne la procédure d’approbation, la législation actuelle ne permet pas de tenir\ncompte des spécificités propres à un engagement survenu aux fins de protéger des personnes et\ndes biens à l’étranger. Pour en tenir compte, il faut changer la loi (chif. 2.4).\n\nRegeste:\nVPB/JAAC/GAAC 2008, edition du 3 septembre 2008 296\nAvis de droit DFJP/Office fédéral de la jusitice\n\n1. Das Genehmigungsverfahren und die Berichterstattung nach Artikel 70 Absatz 2 des Militärgesetzes vom 3. Februar 1995 (MG) ist auf die verschiedenen Arten von Assistenzdienst anwendbar,\nauch auf diejenigen zum Schutz von Personen oder besonders schutzwürdigen Sachen im Ausland nach Artikel 69 Absatz 2 MG (Ziff. 1.1 und 1.2).\n\n2. Im Falle eines laufenden Einsatzes muss der Bundesrat der Bundesversammlung den Antrag auf\nGenehmigung des betreffenden Einsatzes vor der ordentlichen Session, die unmittelbar auf den\nBeginn des Einsatzes folgt, unterbreiten, sodass die Bundesversammlung sich im Laufe dieser\nSession damit befassen kann (Ziff. 1.3.1, 1.3.2 und 2.1).\n\n3. Ist der Einsatz bereits beendet, so muss der Bundesat der Bundesversammlung seinen Bericht vor\nBeginn der Session, die unmittelbar auf das Ende des Einsatzes folgt, unterbreiten; Artikel 70 Absatz 2 zweiter Satz MG legt implizit eine Frist für die Unterbreitung des Berichts fest (Ziff. 1.3.3 und\n2.2).\n\n4. Bei der in Artikel 70 Absatz 2 MG festgelegten Frist handelt es sich um eine Ordnungsfrist (Ziff.\n1.3.4).\n\n5. Der Auftrag zur Information der Präsidenten der zuständigen Kommissionen, der in Artikel 6 der\nVerordnung vom 2. Mai 2006 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen im\nAusland festgelegt ist, ist ein zusätzliches Instrument, das den Bundesrat nicht von der Pflicht entbindet, die Bundesversammlung zu informieren. Die Information hat umgehend zu erfolgen (Ziff.\n1.4 und 2.3).\n\n6. Was das Genehmigungsverfahren betrifft, so erlaubt es das geltende Recht nicht, den Besonderheiten eines Einsatzes zum Schutz von Personen und Sachen im Ausland Rechnung zu tragen.\nDazu wäre eine Gesetzesänderung nötig (Ziff. 2.4).\n\nRegesto:\n1. La procedura di approvazione e la procedura di rapporto previste all’art. 70 cpv. 2 della legge federale del 3 febbraio 1995 sull’esercito e sull’amministrazione militare si applicano ai diversi tipi di\nservizio d’appoggio, compresi quelli prestati ai fini di proteggere all’estero le persone o gli oggetti\nparticolarmente degni di protezione secondo l’art. 69 cpv. 2 della legge militare (n. 1.1 e 1.2).\n\n"}