{"Signatur": "CH_VB_007", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2013-08-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_007_150000290_2013-08-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000290.pdf?ID=150000290", "Checksum": "8bbd2c7ecbdf3fb9a5b563c1393a3c29"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000290"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission 21.08.2013 150000290"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours interne des EPF 21.08.2013 150000290"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso dei PF 21.08.2013 150000290"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours interne des EPF"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso dei PF"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours interne des EPF (CRIEPF)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:17:35", "Checksum": "684230e4eb4fe9015ecc088a3c4b970a", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission 21.08.2013 150000290\n\nStaat Ver- Wortlaut original Wortlaut deutsch Parlament Ausfüh- Bemerkungen\nfas- Sitzzahl total Auslandbürger rungssung Sitzzahl total gesetz\nArt.\n\nWahl\n1. Kam- 2. Kam- 1. Kam- 2. Kammer mer mer mer\nKroatien 45 Art. 45 Electoral Rights Art. 45 Electoral Rights 100– X vgl. Verfassung\n1 All Croatian citizens of the Republic of 1 Alle Bürger der Republik haben vom vollendeten 160 Art. 71 + 72\nCroatia who have reached the age of eight- 18. Lebensjahr an das allgemeine und gleiche Wahleen years shall have universal and equal recht. Das Wahlrecht wird durch geheime Abstim- z.Zt.\nsuffrage. This right shall be exercised mung bei unmittelbaren Wahlen verwirklicht. 6\n152\nthrough direct elections by secret ballot. 2 Bei Parlaments- und Präsidentschaftswahlen\n2 In elections for the Croatian Parliament sichert die Republik die Verwirklichung des Wahland for the President of the Republic, the rechts auch denjenigen Bürgern, die sich während\nRepublic of Croatia shall ensure suffrage to des Ablaufs der Wahl ausserhalb ihrer Grenzen\nits citizens who are abroad at the time of befinden, und zwar dergestalt, dass sie auch in den\nthe elections, so that they may vote in the Staaten, in denen sie sich befinden, oder in einer\n\ndirekt\ncountries in which they are or in any other anderen gesetzlich festgelegten Art abstimmen\nway specified by law können.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2014, Ausgabe vom 6. März 2014 50\nGutachten EJPD/Bundesamt für Justiz\n\nStaat Ver- Wortlaut original Wortlaut deutsch Parlament Ausfüh- Bemerkungen\nfas- Sitzzahl total Auslandbürger rungssung Sitzzahl total gesetz\nArt.\n\nWahl\n1. Kam- 2. Kam- 1. Kam- 2. Kammer mer mer mer\nPortugal 147 Artigo 147. Definição Art. 147 Definition 230 – 4 – 1 Wahlkreis Europa\n\n"}