{"Signatur": "CH_VB_007", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2013-08-21", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_007_150000290_2013-08-21.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000290.pdf?ID=150000290", "Checksum": "8bbd2c7ecbdf3fb9a5b563c1393a3c29"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000290"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission 21.08.2013 150000290"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours interne des EPF 21.08.2013 150000290"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso dei PF 21.08.2013 150000290"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours interne des EPF"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso dei PF"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours interne des EPF (CRIEPF)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:17:35", "Checksum": "684230e4eb4fe9015ecc088a3c4b970a", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission 21.08.2013 150000290\n\n Kt. Rechts- Inhalt\ngrundlagen\nZH KV Art. 40 In den Kantonsrat, den Regierungsrat, die obersten kantonalen Gerichte und den\nAbs. 1 Satz 1 Ständerat kann gewählt werden, wer in kantonalen Angelegenheiten stimmberechtigt\nist.\nKV Art. 82 An der Wahl können sich auch Schweizerinnen und Schweizer beteiligen, die im Aus-\nAbs. 3 land wohnen und in eidgenössischen Angelegenheiten im Kanton Zürich stimmberechtigt sind.\nBE KV Art. 55 Das Gesetz regelt das Stimmrecht der Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer\nAbs. 2 sowie den Ausschluss vom Stimmrecht wegen Unmündigkeit und Urteilsunfähigkeit.\nSZ KV § 3 Abs. 1 Die politischen Rechte haben alle Schweizerbürger und Schweizerbürgerinnen, die das\n+ Abs. 2 18. Altersjahr zurückgelegt haben und nicht nach Massgabe des Gesetzes davon ausgeschlossen sind.\nDer Aktivbürger kann im Kanton, im Bezirk und in der Gemeinde nach Massgabe des\nGesetzes an Wahlen und Abstimmungen teilnehmen und vom Recht der Initiative und\ndes Referendums Gebrauch machen.\nFR Cst. art. 39 Ont le droit de voter et d’élire en matière cantonale, s’ils sont majeurs:\nal. 1 let. b b. les Suissesses et les Suisses de l’étranger qui ont le droit de cité cantonal ou\nont été domiciliés dans le canton.\nSO KV Art. 25 Das Stimm- und Wahlrecht steht allen Kantonseinwohnern mit Schweizer Bürgerrecht\nAbs. 1 zu, die das 18. Altersjahr zurückgelegt haben.\nBL KV § 21 Das Stimmrecht der Auslandschweizer und die Stimmberechtigung in den Bürgerge-\nAbs. 3 meinden werden durch das Gesetz geregelt.\nGR KV Art. 9 Das Gesetz regelt das Stimm- und Wahlrecht der Auslandschweizerinnen und Aus-\nAbs. 3 landschweizer in kantonalen Angelegenheiten.\nTI Cost. art. 30 Il ticinese all’estero acquista i diritti politici a diciotto anni compiuti. La legge ne disciplina l’esercizio.\nNE Cst. art. 37 Sont électrices ou électeurs en matière cantonale, s’ils sont âgés de dix-huit ans révoal. 1 let. b lus et s’ils ne sont pas interdits pour cause de maladie mentale ou de faiblesse d’esprit:\nb. les Suissesses et les Suisses de l’étranger qui sont inscrits dans le registre\nélectoral d’une commune du canton en vertu de la législation fédérale\nGE a. Cst. art. 41 Les citoyens, sans distinction de sexe, âgés de 18 ans révolus, ont l’exercice des droits\npolitiques, à moins qu’ils ne se trouvent dans l’un des cas prévus par l’art. 43.\na. Cst. art. 43 Ne peuvent exercer de droits politiques dans le canton:\na. ceux qui sont interdits pour cause de maladie mentale ou de faiblesse d’esprit;\nb. ceux qui exercent des droits politiques hors du canton;\nc. ceux qui sont au service d’une puissance étrangère.\nn. Cst. art. 48 Sont titulaires des droits politiques sur le plan cantonal les personnes de nationalité\nal. 1 et al. 4 suisse âgées de 18 ans révolus domiciliées dans le canton, ainsi que les personnes\nTitularité domiciliées à l’étranger qui exercent leurs droits politiques fédéraux dans le canton.\nLes droits politiques des personnes durablement incapables de discernement peuvent\nêtre suspendus par décision d’une autorité judiciaire.\nJU Cst. art. 72 La loi règle les droits politiques des Jurassiens établis à l’extérieur du canton.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2014, Ausgabe vom 6. März 2014 40\nGutachten Bundeskanzlei\n\nAnhang IIb\nTabelle 12\nKantonales Stimmrecht der Auslandschweizerinnen und -schweizer.\nKantonale Gesetzesnormen\n\n"}