{"Signatur": "CH_VB_007", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2013-02-26", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_007_150000287_2013-02-26.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000287.pdf?ID=150000287", "Checksum": "0d5504e721975802cbbc6942a3e647d6"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000287"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission 26.02.2013 150000287"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours interne des EPF 26.02.2013 150000287"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso dei PF 26.02.2013 150000287"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours interne des EPF"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso dei PF"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours interne des EPF (CRIEPF)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:17:45", "Checksum": "89d2e301f5addefab9f6be92fec3a9ba", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission 26.02.2013 150000287\n\n Bundeskanzlei BK\n\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nVPB 2/2014 vom 22. Oktober 2014\n\n2014.10 (S. 186–191)\nZustellung amtlicher Dokumente an eigene Staatsbürger\nim Ausland\n\nEDA, Direktion für Völkerrecht\nGutachten vom 26. Februar 2013\n\nStichwörter: Zustellung amtlicher Dokumente; Rechtshilfe; Souveränität.\n\nMots clés: Notification de documents officiels; entraide judiciaire; souveraineté.\n\nTermini chiave: Notifica di documenti ufficiali; assistenza giudiziaria; sovranità.\n\nRegeste:\nInfolge der steten Zunahme grenzüberschreitender Sachverhalte besteht ein praktisches Bedürfnis\nnach möglichst einfachen und effektiven Zustellwegen.\nIm Falle der Zustellung amtlicher Dokumente durch die Vertretung an Angehörige des Entsendestaates konfligiert das Personalitätsprinzip mit dem Territorialitätsprinzip. Solche Jurisdiktionskonflikte sind\nmittels Interessenabwägung zu lösen. In der Regel überwiegt der Anknüpfungspunkt der Personalhoheit des Entsendestaates.\nDie Schweiz erhebt keine Einwände, wenn Vertretungen anderer Staaten in der Schweiz amtliche\nDokumente direkt an Ihre eigenen Staatsangehörigen zustellen.\nIm in der Praxis besonders wichtigen Sozialversicherungsbereich fällt die Interessenabwägung deutlich zugunsten der Zulässigkeit der direkten Zustellung durch die Vertretung an Staatsangehörige des\nEntsendestaates aus.\n\nRegeste:\nLa multiplication des affaires transfrontières rend nécessaires des procédés de notification simples et\nefficaces.\nLorsqu’une représentation notifie des documents officiels à des ressortissants de l’Etat d’origine, le\nprincipe de la personnalité entre en conflit avec le principe de territorialité. La résolution d’un tel conflit\nde juridiction passe par une pesée des intérêts. En règle générale, c’est le point de rattachement de la\ncompétence personnelle de l’Etat d’origine qui prévaut.\nLa Suisse ne voit rien à redire à ce que des représentations d’autres Etats présentes en Suisse notifient directement des documents officiels à leurs propres ressortissants. Ainsi, dans le domaine des\nassurances sociales, très important dans la pratique, la pesée des intérêts commande clairement\nd’autoriser les représentations étrangères à notifier directement les documents concernés aux ressortissants de l’Etat d’origine.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2014, Ausgabe vom 22. Oktober 2014 186\nGutachten EDA/Direktion für Völkerrecht\n\nRegesto:\nL’aumento costante degli affari transfrontalieri rende necessarie procedure di notifica semplici ed efficaci.\nSe una rappresentanza notifica documenti ufficiali a cittadini dello Stato d’invio, il principio della personalità entra in conflitto con il principio della territorialità. Tali conflitti di giurisdizione sono risolti ponderando gli interessi. Di norma prevale il criterio della sovranità personale dello Stato d’invio.\nLa Svizzera non contesta il fatto che le rappresentanze di altri Stati in Svizzera notifichino documenti\nufficiali direttamente ai propri cittadini. Nel settore delle assicurazioni sociali, particolarmente importante nella prassi, la ponderazione degli interessi conduce chiaramente ad autorizzare le rappresentanze\nstraniere a notificare i documenti ufficiali ai cittadini dello Stato d’invio.\n\nRechtliche Grundlagen:\nSR 291, Art. 11a, SR 0.191.02, Art. 5 Bst. j, SR 0.274.12, Art. 6, SR 0.274.131, Art. 8\n\nBase légales:\nRS 291, art. 11a, RS 0.191.02, art. 5, let. j, RS 0.274.12, art. 6, RS 0.274.131, art. 8\n\nBase giuridica:\nRS 291, art. 11a, RS 0.191.02, art. 5 lett. j, RS 0.274.12, art. 6, RS 0.274.131, art. 8\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2014, Ausgabe vom 22. Oktober 2014 187\nGutachten EDA/Direktion für Völkerrecht\n\n1 Problem und Fragestellung\nGemäss schweizerischer Rechtsauffassung ist die Zustellung1 eines amtlichen Dokuments eine hoheitliche Handlung. Aufgrund der Gebietshoheit der Staaten dürfen hoheitliche Handlungen grundsätzlich nicht auf fremdem Staatsgebiet vorgenommen werden. Der Hoheitsakt ist also vom Staat am Ort\ndes Empfangs vorzunehmen (Rechts- oder Amtshilfe) oder durch ihn zu billigen (passive Duldung\noder ausdrückliche Zustimmung). Besteht kein Staatsvertrag, erfolgt die Übermittlung2 grundsätzlich\nauf dem diplomatischen Weg, d.h. von der Vertretung an das AM und dann meist über weitere, für das\nentsprechende Sachgebiet zuständige Behörden des Gaststaates an den Empfänger.\nDie eidgenössischen Gerichte3 hatten bis anhin lediglich die Rechtmässigkeit der direkten postalischen Zustellung an den Empfänger im Ausland zu beurteilen. Sie kamen zum Schluss, dass die direkte Postzustellung völkerrechtswidrig sei und der «diplomatische oder konsularische Weg» als der\nvölkerrechtskonforme Zustellweg zu wählen wäre, sofern kein Staatsvertrag besteht. Allerdings werden diese Begriffe jeweils nicht weiter konkretisiert. Es stellt sich die Frage, ob Zustellung auf dem\n«konsularischen Weg» heissen kann, dass Dokumente an eigene Staatsangehörige direkt, d.h. ohne\nZwischenschaltung einer ausländischen Behörde, durch die Vertretung zugestellt werden dürfen?\nInfolge der steten Zunahme grenzüberschreitender Sachverhalte besteht ein praktisches Bedürfnis\nnach möglichst einfachen und effektiven Zustellwegen.4\n\n"}