{"Signatur": "CH_VB_007", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2012-09-12", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_007_150000266_2012-09-12.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000266.pdf?ID=150000266", "Checksum": "62352b79813bb5075309cd3242e351b3"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000266"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission 12.09.2012 150000266"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours interne des EPF 12.09.2012 150000266"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso dei PF 12.09.2012 150000266"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Commission de recours interne des EPF"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Commissione di ricorso dei PF"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Commission de recours interne des EPF (CRIEPF)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:17:55", "Checksum": "18ed437cc239d135dd0bd7f16e14e691", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) ETH-Beschwerdekommission 12.09.2012 150000266\n\n Bundeskanzlei BK\n\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nVPB 1/2013 vom 18. September 2013\n\n2013.1 (S. 1–8)\nVorzeitiger Ausstieg aus der Kernenergie\n\nEJPD, Bundesamt für Justiz\nGutachten vom 12. September 2012\n\nStichwörter: Kernenergie; Kernkraftwerk; KKW; Stilllegung; Wirtschaftsfreiheit; Eigentumsgarantie;\nRechtsgleichheit; Übergangsrecht\n\nMots clés: Energie nucléaire; centrale nucléaire; désaffection; indemnisation; liberté économique;\ngarantie de la propriété; égalité de traitement; droit transitoire\n\nTermini chiave: Energia nucleare; centrale nucleare; disattivazione; libertà economica; garanzia della\nproprietà; uguaglianza giuridica; diritto transitorio\n\nRegeste:\n1. Wenn dargetan werden kann, dass es zum Schutz öffentlicher Interessen erforderlich ist, die Laufzeit der bestehenden KKW zu begrenzen, kann der Gesetzgeber entsprechende Vorschriften erlassen. Zur Wahrung der Verhältnismässigkeit wäre eine Lösung vorzusehen, welche die Laufzeit für\njedes KKW in Abhängigkeit von den Sicherheitsrisiken individuell begrenzt.\n2. Wenn der Bau und Betrieb neuer KKW erlaubt bliebe, aber die bestehenden KKW vorzeitig stillgelegt werden müssten, könnte eine Entschädigungspflicht für die Betreiber der bestehenden Werke\nin Frage kommen. Wenn der Bau und Betrieb von KKW grundsätzlich verboten würde, wäre im Rahmen einer Übergangsregelung festzulegen, ob und in welchem Umfang nicht amortisierte Investitionen zu entschädigen sind.\n\nRegeste:\n1. Si l’on peut démontrer que le raccourcissement de la durée d’exploitation des centrales nucléaires\nexistantes s’avère nécessaire pour la protection d’intérêts publics, le législateur pourrait adopter des\ndispositions correspondantes pour ce faire. Pour sauvegarder la proportionnalité, il y aurait lieu de\nprévoir une solution qui limite individuellement la durée d’exploitation de chaque centrale en fonction\ndes risques pour la sécurité.\n2. Si la construction et l’exploitation de nouvelles centrales nucléaires restaient possibles mais que les\ncentrales actuelles devaient être désaffectées de manière anticipée, la question de devoir indemniser\nles exploitants de centrales existantes pourrait entrer en considération. Si la construction et l’exploitation de centrales nucléaires étaient interdites de manière générale, il y aurait lieu de prévoir dans le\ncadre d’une réglementation de droit transitoire si, et dans quelle mesure, les investissements non\namortis doivent être dédommagés.\n\nVPB/JAAC/GAAC 2013, Ausgabe vom 18. September 2013 1\nGutachten EJPD, Bundesamt für Justiz\n\nRegesto:\n1. Se si può dimostrare che limitare la durata di vita delle centrali nucleari esistenti si rivela necessario\nper tutelare gli interessi pubblici, il legislatore può emanare le disposizioni perché ciò sia fatto. Per\nrispettare il principio di proporzionalità occorrerebbe prevedere una soluzione che limiti individualmente la durata di vita di ciascuna centrale nucleare in funzione dei rischi in materia di sicurezza.\n2. Se la costruzione e l’esercizio di nuove centrali nucleari rimanessero possibili, ma le attuali centrali\nnucleari dovessero essere disattivate anticipatamente, si potrebbe prendere in considerazione un\nobbligo di risarcimento dei gestori di queste ultime. Se la costruzione e l’esercizio di centrali nucleari\nfossero vietati per principio, occorrerebbe stabilire nel quadro di una normativa transitoria se e in quale misura gli investimenti non ammortizzati debbano essere indennizzati.\n\nRechtliche Grundlagen: Art. 8, 9, 26, 27, 36 und 94 BV\n\nBase juridique: Art. 8, 9, 26, 27, 36 et 94 Cst.\n\nBasi giuridiche: Art. 8, 9, 26, 27, 36 e 94 Cost.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2013, Ausgabe vom 18. September 2013 2\nGutachten EJPD, Bundesamt für Justiz\n\n"}