{"Signatur": "CH_VB_006", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1999-02-17", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_006_JAAC-64-22--_1999-02-17.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150004676.pdf?ID=150004676", "Checksum": "2f301849a51613b70e0a3a8f4883b6c4"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 64.22 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 17.02.1999 JAAC 64.22 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 17.02.1999 JAAC 64.22 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) 17.02.1999 JAAC 64.22 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:09", "Checksum": "be7891db96d470d437400d3974580a53", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 17.02.1999 JAAC 64.22 \r\n\n JAAC 64.22\n\nAvis de droit de la Direction du droit international\npublic, 17 février 1999\n\nDroit des étrangers. Falsifications de visas et de passeports.\nSaisie/Confiscation de passeports étrangers par des autorités suisses.\nTransmission d’informations aux autorités étrangères. Compétence des\nautorités suisses.\n- Une représentation diplomatique ne peut pas confisquer, séquestrer,\nannuler ou détruire le passeport d’un ressortissant étranger. Un\npasseport ne peut être retiré ou annulé que par l’Etat qui l’a délivré\nconformément à sa législation nationale.\n- Lors de la procédure d’octroi des visas, si une représentation a des\ndoutes sur l’authenticité des documents présentés, rien ne s’oppose à\nce qu’elle soumette les documents douteux à l’Etat hôte.\n- Lorsqu’une représentation est informée de falsifications, elle doit\nen informer l’Office fédéral des étrangers et peut en faire part aux\nautorités de l’Etat hôte.\n\nAusländerrecht. Fälschung von Visa und Reisepässen. Beschlagnahme /\nEinziehung von ausländischen Reisepässen durch die Schweizer\nBehörde. Übermittlung von Informationen an ausländische Behörden.\nZuständigkeit der Schweizer Behörde.\n- Eine diplomatische Vertretung ist nicht befugt, den Reisepass eines\nausländischen Staatsangehörigen einzuziehen, zu beschlagnahmen,\nzu annullieren oder zu vernichten. Ein Reisepass kann nur durch\ndenjenigen Staat eingezogen oder annulliert werden, welcher das\nDokument gemäss den nationalen Bestimmungen ausgestellt hat.\n\n1\n- Nichts hindert eine diplomatische Vertretung daran, im Rahmen einer\nVisumsausstellung die vom Gesuchsteller vorgelegten Dokumente dem\nResidenzland vorzulegen, sollten sich Zweifel über die Echtheit der\nfraglichen Papiere ergeben.\n- Hat eine Vertretung Kenntnis über diesbezügliche Fälschungen, muss\nsie hierüber das Bundesamt für Ausländer informieren und darf auch\ndie Behörden des Residenzlandes benachrichtigen.\n\nDiritto degli stranieri. Falsificazione di visti e passaporti. Sequestro/\nConfisca di passaporti stranieri da parte delle autorità svizzere.\nTrasmissione d’informazioni alle autorità estere. Competenza delle\nautorità svizzere.\n- Una rappresentanza diplomatica non può confiscare, sequestrare,\nannullare o distruggere il passaporto di un cittadino straniero. Un\npassaporto può essere ritirato o annullato soltanto dall’autorità che\nl’ha rilasciato conformemente alla legislazione nazionale.\n- Durante la procedura di concessione di visti, niente si oppone a che\nla rappresentanza sottoponga i documenti presentati allo stato di\nresidenza, qualora sorgano dubbi circa la loro autenticità.\n- Se una rappresentanza è informata riguardo alle falsificazioni deve\ninformarne a sua volta l’Ufficio federale degli stranieri e può segnalare\nil fatto alle autorità dello stato di residenza.\n\nLa Direction du droit international public (DDIP) a été priée d’examiner, d’une\npart, la question de la saisie de passeports étrangers par des autorités suisses,\nen particulier dans les zones aéroportuaires, et, d’autre part, la question de\nla communication de données aux autorités locales en cas de découvertes de\nfalsifications ou de contrefaçons.\n\n1. Saisie ou confiscation de passeports par des autorités suisses\n\n1.1. Principes\n\nDe manière générale, la délivrance et le retrait d’un passeport relève de la\ncompétence souveraine de l’Etat qui en définit les conditions dans sa législation\nnationale. Un passeport ne peut être retiré ou annulé que par l’Etat qui l’a\ndélivré conformément à sa législation nationale.\nDe nombreux Etats considèrent que le passeport émis est la propriété de\nl’autorité publique qui l’a délivré. Ils en déduisent qu’une autorité étrangère\nne peut pas, en principe, confisquer ou retenir le passeport d’un ressortissant\nd’un Etat tiers sans le notifier aux autorités de cet Etat[29]. Même si le droit\nsuisse ne prévoit pas cette notion de propriété, il semble être communément\n\n2\nadmis, en droit international coutumier, qu’un Etat n’est pas habilité à\ndisposer du passeport d’un ressortissant étranger[30]. Pour ce qui est du\npasseport suisse, l’Office fédéral de la police a précisé, dans un avis, que,\nselon le droit suisse « gilt der Pass als res extra commercium, denn er ist als\npersönliches Dokument des Inhabers weder übertragbar, noch veräusserlich,\nnoch pfändbar». Dans certains cas, une saisie provisoire aux fins de poursuites\npénales apparaît cependant admissible[31]. Même dans ces cas, il arrive\nque des ambassades étrangères exigent que le passeport leur soit remis en\nattendant la fin de la procédure.\n\n1.2. Rôle des représentations suisses\n\n"}