{"Signatur": "CH_VB_006", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1992-10-07", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_006_JAAC-57-82--_1992-10-07.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150001940.pdf?ID=150001940", "Checksum": "4da4c5913c758fcb42439143593a6deb"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 57.82 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 07.10.1992 JAAC 57.82 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 07.10.1992 JAAC 57.82 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) 07.10.1992 JAAC 57.82 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:31:22", "Checksum": "93a8fd993351ff65952746a979877e8c", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 07.10.1992 JAAC 57.82 \r\n\nMit ihrer Unterschrift haben die PTT-Verwaltungen ihre Heimatstaaten\nverpflichtet. Ob dabei die innerstaatlichen Verfahrensvorschriften eingehalten\nwurden, ist völkerrechtlich grundsätzlich nicht massgeblich[24]. Die\nmangelnde Erfüllung landesrechtlicher Voraussetzungen könnte die\nVerbindlichkeit der Vereinbarung nur dann hindern, wenn sie für die\nVertragspartner offenkundig gewesen wäre[25]…\n[15] Vgl. Art. 1 des PTT Organisationsgesetzes vom 6. Oktober 1960 (PTT-OG),\n(SR 781.0).\n[16] S. 541 f.\n[17] Art. 12 Abs. 3.\n[18] Art. 13 Abs. 2.\n[19] Jessup Philip, Transnational Law, New Haven 1959.\n[20] Schwarzenberger Georg, International Law as Applied by International\nCourts and Tribunals, London 1957, I, S. 578; vgl. auch den Schiedsentscheid\nvon Pierre Cavin vom 15. März 1963 i. S. Sapphire International Petroleums\nLtd. v. National Iranian Oil Co., zitiert bei Müller Paul/Wildhaber Luzius, Praxis\ndes Völkerrechts, 2. Aufl., Bern 1982, S. 211 f.\n[21] Rengeling Hans-Werner, Privatvölkerrechtliche Verträge, Berlin 1971.\n[22] Böckstiegel Karl-Heinz, Der Staat als Vertragspartner ausländischer\nPrivatunternehmen, Frankfurt a. M. 1971, S. 303 ff.\n[23] Vgl. den Geschäftsbericht des Bundesrates für 1959 vom 29. März 1960,\nS. 542.\n[24] Irrelevanztheorie; vgl. Art. 27 des Wiener Übereink. vom 23. Mai\n1969 über das Recht der Verträge (SR 0.111); Moeri Jacqueline Béatrice, Die\nKompetenzen der schweizerischen Bundesversammlung in den auswärtigen\nAngelegenheiten, St. Gallen 1990, S. 101; Wildhaber Luzius, Treaty-Making\nPower and Constitution, Basel und Stuttgart 1971, S. 175 ff.; Zellweger Valentin,\nVölkerrecht und Bundesstaat, Berlin 1992, S. 77.\n[25] Evidenztheorie; vgl. Art. 46 Wiener Vertragsrechtskonvention (Anm. 12);\nMoeri, a. a. O., S. 102; Wildhaber, a. a. O.; S. 18 ff., Zellweger, a. a. O., S. 76 ff.\n\n5\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 57.82 - Direktion für Völkerrecht, 7. Oktober 1992; traduction française dans\n«Pratique suisse 1992, N° 1.1, Revue suisse de droit international et de droit européen\n5/1993\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 1993\nAnnée\nAnno\n\nBand 57\nVolume\nVolume\n\nSeite ---\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 001 940\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}