{"Signatur": "CH_VB_006", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1987-12-14", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_006_JAAC-51-58--_1987-12-14.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000512.pdf?ID=150000512", "Checksum": "416cf3621d7bce302195416a2c2a959c"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 51.58 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 14.12.1987 JAAC 51.58 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 14.12.1987 JAAC 51.58 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) 14.12.1987 JAAC 51.58 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:34:28", "Checksum": "f16fd870c80e47fb1b2645eedb7248c8", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 14.12.1987 JAAC 51.58 \r\n\n 25\n[46]\n[46] Siehe Schlussbericht der Studienkommission der eidgenössischen\nRäte «Zukunft des Parlamentes» BBl 1978 II 996, insbesondere S. 1010:\n«Eher technische Fragen und Probleme der reinen Sachkunde sind der\nVerantwortung von Bundesrat und Verwaltung zuzuweisen.... Wird vom\nParlament eine höhere Effizienz gefordert, so muss dies ... eine Konzentration\nseiner Tätigkeit auf die wesentlichen Aufgaben bedeuten.»\n[47]\n[47] BGE 112 Ia 75, BGE 112 Ia 81.\n[48]\n[48] Zum Beispiel die Änderung oder Ergänzung zu bestehenden\nbilateralen Vereinbarungen auf dem Gebiet des Films, so die Ergänzung vom\n22. September 1986 der Vereinbarung vom 22. Juni 1977 über die Beziehungen\nder Schweiz und Frankreich auf dem Gebiet des Films (siehe BBl 1986 III 1005),\nBotschaft des Bundesrates in BBl 1986 III 997 (vgl. dortige Ausführungen zur\nGenehmigung derartiger Änderungen durch das Parlament: S. 1001).\n[49]\n[49] BGE 105 V 180, BGE 105 V 184; 102 Ib 26, 31; 101 Ib 70, 74 f.\n[50]\n[50] Vgl. dazu auch VPB 42.76 (1978): die dortigen Ausführungen gelten\nsinngemäss auch hier.\n[51]\n[51] Siehe Art. 5 Abs. 2 Geschäftsverkehrsgesetz (SR 171.11).\n[52]\n[52] Solche Fälle können insbesondere im aussenwirtschaftlichen Bereich\nauftreten; so zum Beispiel Botschaft vom 25. Februar 1981 über handels- und\nrohstoffpolitische Massnahmen im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit\n(BB1 1981 II 1, 49/50); Botschaft vom 9. Januar 1985 zum Abkommen über die\nÄnderung des Protokolls Nr. 3 zum Freihandelsabkommen Schweiz-EG (BBl\n1985 I 474, 475); Botschaft vom 9. Januar 1985 zur Änderung des Anhangs G\n(Sonderbestimmungen für Portugal) zum Übereinkommen vom 4. Januar 1960\nzur Errichtung der Europäischen Freihandels-Assoziation (EFTA, BB1 1985 I\n479-481).\n[53]\n[53] Rapport de gestion du Conseil fédéral pour l’année 1983, p. 140.\n[54]\n[54] Voir cependant, à titre d’exception régie par la loi, par exemple l’art. 2\nde la LF du 25 juin 1982 sur les mesures économiques extérieures (RS 946.201).\n[55]\n[55] Conformément à l’art. 2 de la LF du 21 mars 1986 sur les publications\nofficielles (RS 170.512, RO 1987 600).\n[56]\n[56] Voir par exemple le droit international du mariage et de la famille, le\ndroit international économique et fiscal, le droit des transports maritimes et le\ndroit aérien, le droit international de la sécurité sociale, le droit international\nde la guerre, le droit de la coopération internationale en matière scientifique.\n[57]\n[57] Voir par exemple les accords en matière de circulation routière,\nles traités sur la coopération au développement, les accords en matière\nmonétaire, les accords en matière de recherche, les accords de siège avec\ndes organisations internationales, les accords concernant les postes douaniers,\nles accords d’exécution d’accords en matière d’assurance sociale.\n[58]\n[58] Voir par exemple les déclarations de réciprocité dans les accords\ninternationaux relatifs à l’extradition, art. 1er de la LF du 22 janvier 1892\nconcernant l’extradition aux Etats étrangers (RS 3, p. 501); accords sur la police\nde la pêche dans les eaux frontalières, art. 30 de la LF du 21 décembre 1888 sur\nla pêche (RS 9, p. 555, 562).\n[59]\n[59] Jean-François Aubert, Traité de droit constitutionnel suisse, vol. II et\nIII, Neuchâtel 1967, No. 1319; Ulrich Häfelin/Walter Haller, Schweizerisches\nBundesstaatsrecht, Zurich 1984 p. 307; Yvo Hangartner, Grundzüge des\n\n"}