{"Signatur": "CH_VB_006", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1987-12-14", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_006_JAAC-51-58--_1987-12-14.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000512.pdf?ID=150000512", "Checksum": "416cf3621d7bce302195416a2c2a959c"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 51.58 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 14.12.1987 JAAC 51.58 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 14.12.1987 JAAC 51.58 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) 14.12.1987 JAAC 51.58 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:34:28", "Checksum": "f16fd870c80e47fb1b2645eedb7248c8", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 14.12.1987 JAAC 51.58 \r\n\n 23\n[27]\n[27] Zum Beispiel Wiener Konvention vom 23. Mai 1969 über das Recht der\nVertrage in Müller/Wildhaber, a.a.O., S. 581 ff.); Vienna Convention of 21 March\n1961 on the law of treaties between States and International Organizations or\nbetween International Organizations (in: International Legal Materials XXV\nNr. 3, p. 543 ff.).\n[28]\n[28] VEB 5 (1931) Nr. 9; Schlussakte der Konferenz der Bevollmächtigten\nvom 17. März 1977 zur Verlängerung des ESRANGE-Übereinkommens (SR\n0.425.111).\n[29]\n[29] Unzulässig ist in diesem Zusammenhang die sogenannte\n«Saldo-Methode», welche einen Vertrag in neue Rechte und neue Pflichten\naufteilt, wobei dieser nur dann zur Genehmigung vorgelegt würde, wenn er\nder Schweiz per Saldo mehr Pflichten als Rechte bringen würde.\n[30]\n[30] Zum Beispiel Kriegsvollmachtenbeschlüsse von 1914 und 1939 (AS\n1914 347,1939 769); Art. 10 des BG vom 19. März 1976 über die internationale\nEntwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (SR 974.0); Art. 5 des\nBG vom 14. Dezember 1973 über die Fischerei (SR 923.0); Art. 16 des BG vom\n7. Oktober 1983 über die Forschung (SR 420.1); Art. 2 und 10 des BG vom\n25. Juni 1982 über aussenwirtschaftliche Massnahmen (SR 946.201); Art. 106\ndes BG vom 19. Dezember 1958 über den Strassenverkehr (SR 741.01); Art. 1\ndes BB vom 1. Oktober 1952 über die Ermächtigung des Bundesrates zum\nAustausch von Gegenrechtserklärungen betreffend die Besteuerung von\nUnternehmungen der Seeschifffahrt, der Binnenschiffahrt und der Luftfahrt\n(SR 672.1); BB vom 30. September 1955 betreffend Vereinbarungen mit\ninternationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz (SR\n192.12); BB vom 27. September 1963 betreffend den Abschluss von Abkommen\nüber den Schutz und die Förderung von Kapitalinvestitionen (SR 975); BB vom\n20. Juni 1980 über den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen\n(SR 946.240.9); BB vom 20. März 1975 über die Mitwirkung der Schweiz\nan internationalen Währungsmassnahmen (Fassung gemäss BB vom\n22. März 1985, SR 941.13); Botschaft vom 12. April 1978 über die Mitwirkung\nder Schweiz bei den Energieforschungsprojekten der Internationalen\nEnergie-Agentur (BBl 1979 I 917, BBl 1979 I 937); VPB 42.76 (1978); BGE 105 IV\n218, BGE 105 IV 220.\n[31]\n[31] BGE 98 Ia 592, BGE 102 Ia 64, BGE 103 Ia 374, BGE 104 Ia 310.\n[32]\n[32] Auch wenn die landesrechtliche Rechtsetzung (z. B. im Bereich der\nWirtschaft) von Verhältnissen im Ausland abhängig ist, ist ein relativ grosser\nGestaltungsspielraum des Bundesrates unumgänglich (vgl. Art. 1 des BG vom\n25. Juni 1982 über aussenwirtschaftliche Massnahmen [SR 946.201] und Art. 23\ndes Landwirtschaftsgesetzes vom 3. Oktober 1951 [SR 910.1]).\n[33]\n[33] Zum Beispiel Art. 18 des Emosson-Vertrages mit Frankreich (AS 1964\n1247), welcher es den Regierungen erlaubt, allfällige später abgeschlossene\nDoppelbesteuerungsabkommen mit einfachem Notenwechsel auf den\nVertrag anzuwenden (Abs. 3), und die Rechtsgrundlage des in AS 1978\n1382 publizierten Notenaustausches bildet; Art. 4 des Europäischen\nÜbereinkommens vom 17. September 1974 über den Austausch von\nReagenzien zur Gewebstypisierung (AS 1977 1247), nach dessen Absatz 4 die\nRegierungen der Vertragsparteien das Protokoll und seine Anlage selbständig\nergänzen oder ändern können.\n\n"}