{"Signatur": "CH_VB_006", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2008-04-02", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_006_150000125_2008-04-02.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000125.pdf?ID=150000125", "Checksum": "c7fee5681f7933c1a1c74302d1590256"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000125"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 02.04.2008 150000125"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 02.04.2008 150000125"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) 02.04.2008 150000125"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:18", "Checksum": "30d53f4aa7628681ffd042abf0900b33", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 02.04.2008 150000125\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nJAAC 4/2008 du 3 décembre 2008\n\n2008.28 (p. 414-416)\nExtrait de la décision du Conseil fédéral en la cause société X\ncontre le Département fédéral de la justice et police\nConseil fédéral\nDécision du 2 avril 2008\n\nMots clés:\nEntraide internationale en matière pénale, limites de la coopération, intérêts essentiels de la Suisse,\nqualité pour agir.\n\nStichwörter:\nInternationale Rechtshilfe in Strafsachen, Begrenzung der Zusammenarbeit, wesentliche Interessen\nder Schweiz, Beschwerdelegitimation.\n\nTermini chiave:\nAssistenza internazionale in materia penale, limitazione della cooperazione, interessi essenziali della\nSvizzera, legittimazione ricorsuale.\n\nRegeste:\nL'invocation de l'art. 1a EIMP est réservée aux seuls ressortissants suisses et étrangers ayant leur\ndomicile en Suisse, ainsi qu'aux sociétés ayant leur siège ou un établissement permanent en Suisse.\nLa recourante, personne morale ayant son siège aux Iles Vierges Britanniques sans avoir un établissement permanent en Suisse, n'est par conséquent pas touchée par une atteinte aux intérêts essentiels de la Suisse qu'elle entend dénoncer. Elle n'a donc pas la qualité pour agir.\n\nRegeste:\nNur in- und ausländische Staatsangehörige mit Wohnsitz in der Schweiz sowie Gesellschaften mit Sitz\noder ständigen Niederlassungen in der Schweiz können sich auf Artikel 1a des IRSG berufen. Die\nBeschwerdeführerin, eine juristische Person mit Sitz auf den britischen Jungferninseln (Vergin Islands)\nund ohne ständige Niederlassung in der Schweiz ist von einer Beeinträchtigung wesentlicher Interessen der Schweiz, wie sie sie einklagen will, gar nicht betroffen. Sie besitzt demnach keine Beschwerdelegitimation.\n\nRegesto:\nL'articolo 1a AIMP può essere invocato unicamente da cittadini svizzeri e da stranieri domiciliati in\nSvizzera, come pure da società aventi sede o una stabile organizzazione in Svizzera. La ricorrente,\nuna persona giuridica con sede nelle Isole Vergini Britanniche e senza stabile organizzazione in Svizzera, non è pertanto toccata da un pregiudizio recato agli interessi essenziali della Svizzera che intende denunciare. Di conseguenza, non è legittimata a ricorrere.\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008, édition du 3 décembre 2008 414\nDécision Conseil fédéral\n\nBase juridique:\nArt. 1a, 21 al. 3 et 80h let. b EIMP (RS 351.1).\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 1a, 21 Abs. 3 und 80h Bst. b IRSG (SR 351.1).\n\nBase giuridico:\nArt. 1a, 21 cpv. 3 e 80h lett. b AIMP (RS 351.1).\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008, édition du 3 décembre 2008 415\nDécision Conseil fédéral\n\nConsidérant 2\n\nL’art. 1a EIMP dit que la présente loi doit être appliquée compte tenu de la souveraineté, de\nla sûreté, de l'ordre public ou d'autres intérêts essentiels de la Suisse. Cet article mis\nen relation avec l’art. 17 al. 1 EIMP permet au DFJP de s’opposer au nom d'un intérêt essentiel de la Suisse à une demande d’entraide judiciaire par ailleurs reconnue bien fondée par\nles autorités judiciaires suisses.\n\nDans la décision attaquée, le DFJP a contesté la qualité pour agir de la société X. A ses\nyeux, la recourante, personne morale ayant son siège aux Iles Vierges Britanniques, n'a pas\nqualité pour agir dans une procédure d'entraide fondée sur l'art. 1a EIMP.\n\nSelon les art. 21 al. 3 et 80h let. b EIMP, a qualité pour agir quiconque est personnellement\net directement touché par une mesure d'entraide et a un intérêt digne de protection à ce\nqu'elle soit annulée ou modifiée. La qualité pour agir en matière d'entraide est donc soumise\nà deux conditions cumulatives. Il faut être personnellement et directement touché par la mesure d'entraide et présenter un intérêt digne de protection à ce qu'elle soit annulée ou modifiée (cf. à ce sujet Moreillon (Editeur), Commentaire romand, Entraide internationale en matière pénale, Bâle 2004, n°2 ad art. 80h EIMP).\n\nEn l'occurrence, la recourante est titulaire de deux comptes auprès d'une banque en Suisse.\nLa demande d'entraide concerne la remise d'informations relatives à ces deux comptes bancaires. L'art. 9a let. a de l’ordonnance sur l’entraide pénale internationale (OEIMP;\nRS 351.11) reconnaît que le titulaire d'un compte bancaire sur lequel des renseignements\nsont demandés est personnellement et directement touché. La recourante en sa qualité de\ntitulaire des deux comptes remplit donc la première condition cumulative des art. 21 al. 3\net 80h let. b et EIMP.\n\n"}