{"Signatur": "CH_VB_006", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2008-03-04", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_006_150000101_2008-03-04.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000101.pdf?ID=150000101", "Checksum": "f5244ad95362f7a8373cc48a2c54b2c8"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000101"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 04.03.2008 150000101"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 04.03.2008 150000101"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) 04.03.2008 150000101"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:18", "Checksum": "b3f7bedefa31cc7cb3cdab320264f9d0", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 04.03.2008 150000101\n\nVor diesem Hintergrund sind die unter dem Eindruck der SARS Epidemie 2005 neu gefassten Internationalen Gesundheitsvorschriften (IGV; SR 0.818.103) einschlägig. Die IGV stützen sich direkt auf Art.\n21 der Verfassung der Weltgesundheitsorganisation WHO und sind seit Juni 2007 für alle Staaten\nvölkerrechtlich verbindlich. Art. 12 ermächtigt den Generalsekretär der WHO, eine «gesundheitliche\nNotlage von internationaler Tragweite» festzustellen. Er kann darüber hinaus konkrete Maßnahmen\nempfehlen, worunter neben Reiseeinschränkungen und Quarantänen auch Impfungen figurieren (Art.\n15 i.V.m. Art. 18). Droht eine Pandemie und verkündet die WHO eine «gesundheitliche Notlage von\ninternationaler Tragweite», so lässt sich gegenüber Diplomaten eine Zwangsimpfung im Rahmen der\netablierten Ausnahmepraxis rechtfertigen.\n\nRechtlich handelt es sich bei den Bestimmungen der IGV um eine «spätere Übereinkunft» nach Art.\n31 Abs. 3 Bst. a der Wiener Vertragsrechtskonvention und somit um eine Interpretationshilfe zu Art.\n29 der Wiener Übereinkommen vom 18. April 1961 über diplomatische Beziehungen. Es wird keine\naußervertragliche Ausnahme zur Unverletzlichkeit von Diplomaten geltend gemacht, welche vor dem\nHintergrund des Iranian Hostage-Falles (1980 ICJ Reports 3) und der darin postulierten Doktrin des\nself-contained regimes problematisch wäre. Im Erläuternden Bericht des Bundesamtes für Gesundheit\nzu den IGV heißt es denn auch, die World Heath Assembly habe auf eine ausdrückliche Erwähnung\nder Anwendbarkeit der IGV gegenüber Diplomaten im Verständnis verzichtet, dass «die Grenzen einer Sonderbehandlung» im Völkerrecht genügend abgedeckt seien (S. 8). Art. 57 IGV verlangt überdies, dass «einschlägige völkerrechtliche Übereinkünfte im Sinne der Vereinbarkeit [mit den IGV] ausgelegt werden sollen», und Art. 43 IGV behält über die WHO Empfehlungen hinausgehende nationale\nGesundheitsmaßnahmen ausdrücklich vor. Damit steht – wohlverstanden im Rahmen des IGV Konsenses – für Zwangsimpfungen eine solide rechtliche Basis zur Verfügung.\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008, Ausgabe vom 4. Juni 2008 289\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 2008.20 - Völkerrechtliche Zulässigkeit von Zwangsimpfungen gegenüber\nDiplomaten, Gutachten vom 4. März 2008\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2008\nAnnée\nAnno\n\nBand -\nVolume\nVolume\n\nSeite 287-289\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 101\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}