{"Signatur": "CH_VB_006", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2007-10-15", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_006_150000086_2007-10-15.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000086.pdf?ID=150000086", "Checksum": "70e69c30303f7eadaa4d54a68066cfc4"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000086"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 15.10.2007 150000086"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 15.10.2007 150000086"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) 15.10.2007 150000086"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:28", "Checksum": "cdf3f383848f4b4b5e01d03030c56dbb", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 15.10.2007 150000086\n\nRegesto:\n− Nella misura in cui l’obiettivo della LStup è la protezione della salute, occorre partire dal presupposto che il legislatore federale abbia adottato una regolamentazione esaustiva. In ambito\ndi stupefacenti, di conseguenza, la competenza dei Cantoni di emanare regole in materia di\nprotezione della salute è limitata alle normative che consentono di attuare correttamente il diritto federale.\n− La coltivazione di prodotti agricoli (e il loro commercio) non è in linea di principio limitata dalla\nlegislazione federale in materia di agricoltura. Tale legislazione consente la commercializzazione della canapa di produzione agricola destinata all’impiego industriale.\n− Il fatto che la legislazione in materia di agricoltura disciplini unicamente il commercio delle varietà inserite in cataloghi o liste e non la loro coltivazione (che non è né vietata né autorizzata)\nnon significa che i Cantoni dispongano della competenza di regolare o di vietare la coltivazione delle 11 varietà di canapa elencate il cui tenore in THC è inferiore allo 0,3 %. Gli agricoltori\nsono invece autorizzati a coltivare tutte le varietà che possono essere importate e messe in\ncircolazione.\n− L’introduzione da parte del diritto cantonale di una procedura di autorizzazione per la coltivazione di varietà che non figurano in un catalogo o in una lista è a nostro avviso ammissibile.\n− L’introduzione di un obbligo d’annuncio per il tramite di una normativa cantonale sulla coltivazione di una pianta (repertoriata o no nell’ordinanza del DFE sulle sementi e i tuberi-seme) è\nammissibile nella misura in cui tale obbligo è necessario alla corretta esecuzione del diritto federale.\n\nBases juridiques:\nArt. 104, al. 3 et 118, al. 2 Cst. (RS 101); art. 8, al. 1, let. d LStup (RS 812.121); art. 159, 160, 162\nLAgr (RS 910.1); art. 14 de l’ordonnance sur les semences (RS 916.151); annexe 4, ch.1 de\nl’ordonnance sur le catalogue des variétés (RS 916.151.6).\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 104 Abs. 3 und 118 Abs. 2 BV (SR 101); Art. 8 Abs. 1 Bst. d BetmG (SR 812.121); Art. 159, 160,\n162 LwG (SR 910.1), Art. 14 Saatgut-Verordnung (SR 916.151); Anhang 4 Ziff. 1 Sortenkatalog-\nVerordnung (SR 916.151.6).\n\nBase giuridico:\nArt. 104, cpv. 3 e 118, cpv. 2 Cost. (RS 101); art. 8, cpv. 1, let. d LStup (RS 812.121); art. 159, 160,\n162 LAgr (RS 910.1); art. 14 dell’ordinanza sulle sementi (RS 916.151); allegato 4, cif.1 dell'ordinanza\nsul catalogo delle varietà (RS 916.151.6).\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008, édition du 4 juin 2008 266\nAvis de droit DFJP/Office fédéral de la justice\n\nPar lettre du 17 janvier 2008, la Conférence latine des chefs des départements de justice et\npolice a soumis à l’Office fédéral de la justice pour examen plusieurs questions concernant les\ncompétences des cantons de régler le commerce, la culture et la possession de chanvre.\n\n1. Remarques générales\nDans un récent arrêt (ATF 133 I 110), le Tribunal fédéral a exposé de manière fondamentale la relation entre le droit fédéral et le droit cantonal:\n«L'art. 49al. 1 Cst. fait obstacle à l'adoption ou à l'application de règles cantonales qui éludent des\nprescriptions de droit fédéral ou qui en contredisent le sens ou l'esprit, notamment par leur but ou par\nles moyens qu'elles mettent en oeuvre, ou qui empiètent sur des matières que le législateur fédéral a\nréglementées de façon exhaustive (ATF 130 I 82 consid. 2.2 p. 86/87; 128 I 295 consid. 3b p. 299;\n127 I 60 consid. 4a p. 68 et les arrêts cités). L'existence ou l'absence d'une législation fédérale exhaustive constitue donc le premier critère pour déterminer s'il y a conflit avec une règle cantonale.\nToutefois, même si la législation fédérale est considérée comme exhaustive dans un domaine donné,\nune loi cantonale peut subsister dans le même domaine si elle poursuit un autre but que celui recherché par le droit fédéral (AUER/MALINVERNI/HOTTELIER, Droit constitutionnel suisse, vol. I, Berne 2000,\nn. 1031 p. 364). Le principe de la force dérogatoire n'est pas non plus violé dans la mesure où la loi\ncantonale vient renforcer l'efficacité de la réglementation fédérale (ATF 91 I 17 consid. 5 p. 21 ss). Ce\nn'est que lorsque la législation fédérale exclut toute réglementation dans un domaine particulier que le\ncanton perd la compétence d'adopter des dispositions complétives, quand bien même celles-ci ne\ncontrediraient pas le droit fédéral ou seraient même en accord avec celui-ci (cf. ATF 130 I 82 consid.\n2.2 p. 86/87; 128 I 295 consid. 3b p. 299)» (ATF 133 I 110 consid. 4.1, p. 116).\nLes compétences fédérales dans le domaine de la protection de la santé sont précisées de la manière\nsuivante:\n«L'art. 118 Cst. règle les compétences de la Confédération en matière de protection de la santé. La\ndoctrine parle à ce propos d'une «fragmentarische Rechtssetzungskompetenz des Bundes» en matière de santé publique: la Confédération n'aurait la compétence d'édicter des dispositions pour protéger la santé que dans les domaines exhaustivement cités à l'alinéa 2 de cette disposition constitutionnelle (HÄFELIN/HALLER, Schweizerisches Bundesstaatsrecht - Die neue Bundesverfassung -, 6e éd.,\nZurich 2005, n° 1185-1187). A l'intérieur de ces domaines, elle dispose d'une 'compétence globale\ndotée d'un effet dérogatoire subséquent' (FF 1997 I 338)» (ATF 133 I 110 consid. 4.2, p. 116).\n\n"}