{"Signatur": "CH_VB_006", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2006-12-22", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_006_150000044_2006-12-22.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000044.pdf?ID=150000044", "Checksum": "3cbde006b4aadba4942ca36d16ea7b97"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000044"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 22.12.2006 150000044"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public 22.12.2006 150000044"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP) 22.12.2006 150000044"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFAE, Direction du droit international public"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) DFAE Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:47", "Checksum": "00e762cf8543f5a1bde6ad70541c7f97", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) EDA, Direktion für Völkerrecht (DV) 22.12.2006 150000044\n\neiner informierenden Person nur in ausgesprochenen seltenen Ausnahmefällen eine\nwesentliche Rolle spielen. In diesen Fällen wäre durch besondere Vorkehrungen dafür zu sorgen, dass die betroffenen Departementsvorsteher und gegebenenfalls die\nübrigen Mitglieder des Bundesrats in geeigneter Weise (z.B. unter Ausschluss der\nGeneralsekretariate und des Hilfspersonals) von der entsprechenden Information\nKenntnis nehmen können.\nEtwas anders dürfte sich die Lage bei den Angaben über die Herkunft von Informationen ausländischer Dienste präsentieren. Einerseits muss der Bundesrat infolge seiner Zustimmungs- bzw. Genehmigungsbefugnisse ohnehin wissen, mit welchen\nDiensten Kontakte gepflegt werden. Infolge der entsprechenden gesetzlichen Vorschriften dürfte dies auch den kontaktierten Diensten bekannt sein. Andererseits sind\nderen Schutzbedürfnisse und die Folgen einer Weitergabe ihrer Identität in der Regel\nanderer Natur, als diejenigen einzelner Personen (s. Ziff. 1.4.3.). Sollte die Herkunft\neiner Information entgegen dem Wunsch des informierenden ausländischen Dienstes\naus zwingenden internen Gründen doch der Aufsichtsbehörde bekannt gegeben\nwerden, so muss allenfalls damit gerechnet werden, dass der Informationsaustausch\nmit diesem Dienst Einschränkungen erfährt oder zum Erliegen kommt. Dies aber\nkönnte der Bundesrat ohnehin durch Rückzug seiner Zustimmung oder Genehmigung bewirken.\nZusammenfassende Antwort:\nDer Bundesrat hat die Kompetenz, von den beiden Diensten Informationen ausländischer Dienste einschliesslich von Angaben über die Herkunft der Informationen zu\nverlangen.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2007 97\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 2007.3.1 - Rechtliche Einschränkungen im Austausch von Informationen\nausländischer Nachrichtendienste zwischen dem DAP und dem SND, Gutachten vom 22.\nDezember 2006\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2007\nAnnée\nAnno\n\nBand -\nVolume\nVolume\n\nSeite 76-97\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 044\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}