{"Signatur": "CH_VB_005", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2016-03-10", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_005_150000347_2016-03-10.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000347.pdf?ID=150000347", "Checksum": "88ec3b5fc39a29a4430852493e8e20c7"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000347"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD) 10.03.2016 150000347"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances 10.03.2016 150000347"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale delle finanze (DFF) 10.03.2016 150000347"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale delle finanze (DFF)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:16:47", "Checksum": "97637db897d291043b1c95e419cdfea0", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances 10.03.2016 150000347\n\n5.2.1 Étendue de la compétence législative de la Confédération\nReste à déterminer ce qu’il faut entendre par principes au sens de la disposition constitutionnelle.\nÀ cet égard, un auteur relève que:\n«Was Grundsätze sind, steht nicht von vornherein fest, sondern wird nach der Art des zu\nregelnden Gegenstands vom Gesetzgeber festgelegt. Völlig frei ist er dabei nicht, da der Begriff\nder Grundsätze, obwohl wandelbar, Grenzen aufweist. Gelegentlich wird mit dem Begriff der\nGrundsatzgesetzgebung derjenige der Rahmengesetzgebung gleichgesetzt. Ein Unterschied\nkann darin gesehen werden, dass der Bund auch Rahmengesetze erlassen kann, wenn er über\numfassende Gesetzgebungskompetenzen verfügt (…). Nach dem Adressatkreis lässt sich keine\nDifferenzierung herstellen. Grundsatzgesetze können Pflichten für öffentliche Verwaltungen und\nPrivate begründen, sie können offene Normen enthalten wie auch detaillierte und direkt\nanwenbare Regelungen»141.\nLa Confédération peut légiférer dans tout le domaine de l’aménagement du territoire, sa compétence\nn’est pas fragmentaire mais elle est tout de même limitée à l’édiction de principes 142. L’enjeu est donc\nla densité normative. Il est incontestable que la Confédération n’a pas la compétence de régler\nl’ensemble de la matière143.\n\n136 Message précité p. 555.\n137 Avis du Conseil fédéral du 25 juin 2014 concernant la motion 14.3370 Semadeni, Protection des minorités nationales.\nInstitution d'un groupe de travail, cf. avis du Conseil fédéral concernant la motion Trede 14.3343 (intitulée de la même\nmanière).\n138 Réponse du Conseil fédéral du 25 juin 2014 à l’interpellation 14.3313 Leuenberger, Aires de séjour et de transit des gens\ndu voyage suisses. Action urgente nécessaire.\n139 Alexander Ruch, in Die Schweizerische Bundesverfassung, St. Galler Kommentar, 2014, ad art. 75, n° 27.\n140 Alain Griffel, in Bundesverfassung, Basler Kommentar, 2015, ad art. 75, n° 25; cf. aussi Alexander Ruch, op. cit., note n°\n137, n° 31.\n141 Alexander Ruch, op. cit., note n° 137, n° 29. Signalons cependant qu’à notre avis les lois-cadre et les lois qui se limitent\naux principes constituent des notions différentes, cf. Christoph Bloch, «Grundsatzgesetz»? «Rahmengesetz»? Forum für\nRechtsetzung, 25. Februar 2010, https://www.bj.admin.ch/dam/data/bj/staat/legistik/forum8/praes-grundsatzgesetz-d.pdf,\nconsulté pour la dernière fois le 10 mars 2016.\n142 Alain Griffel, op. cit., note n° 138, n° 25.\n143 Alain Griffel, op. cit., note n° 138, n° 25: «d.h. nicht (wie bei einer umfassenden oder fragmentarischen Kompetenz) bis in\nalle Einzelheiten» et n° 43 pour la critique de la législation fédérale actuelle.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2017, édition du 30 mars 2017 40\nAvis de droit / Gutachten DFJP, Office fédéral de la justice\n\n"}