{"Signatur": "CH_VB_005", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2016-03-10", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_005_150000347_2016-03-10.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000347.pdf?ID=150000347", "Checksum": "88ec3b5fc39a29a4430852493e8e20c7"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000347"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD) 10.03.2016 150000347"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances 10.03.2016 150000347"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale delle finanze (DFF) 10.03.2016 150000347"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale delle finanze (DFF)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:16:47", "Checksum": "97637db897d291043b1c95e419cdfea0", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances 10.03.2016 150000347\n\n bereitzustellen, und gegenüber ihr können sich die Beschwerdeführer nicht auf den verfassungsrechtlichen Schutz ihrer Lebensweise berufen» 112.\nIl ressort de ce qui précède qu’aucun droit fondamental invoqué isolément ne permet de déduire un\ndroit justiciable à la mise à disposition d’aires de stationnement ou de transit. Il demeure à examiner ce\nqu’il en est sur la base de la disposition constitutionnelle consacrée à la réalisation des droits\nfondamentaux.\n\n4.4 Portée de l’art. 35 Cst. (Réalisation des droits fondamentaux)\nL’art. 35 Cst. n’avait pas d’équivalent dans l’ancienne Constitution de 1874, il a codifié des principes\nnon écrits du droit constitutionnel; cette disposition exprime l’idée que la garantie des droits\nfondamentaux constitue un des principes fondateurs de l’ordre juridique suisse 113.\nSelon la doctrine:\n«BV 35 bringt den heute weithin akzeptierten Gedanken zum Ausdruck, dass sich die Funktion\nder Grundrechte nicht darin erschöpft, dem staatlichen Handeln Schranken zu setzen und die\nBürgerinnen und Bürger vor staatlichen Eingriffen zu bewahren (negatorische oder Abwehrfunktion). Die Grundrechte haben darüber hinaus die Bedeutung von fundamentalen\nOrdnungsprinzipien, die als objektive Grundsatznormen die gesamte Rechtsordnung druchdringen und gegebenenfalls auf Verwirklichung durch schützende, fördernde «positive»\nMassnahmen angewiesen sind und drängen»114.\nIl s’agit dès lors, en relation avec la question posée, de s’interroger sur les effets généraux de cette\ndisposition, puis d’examiner la question des obligations positives.\n\n4.4.1 Effets généraux\nL’art. 35 Cst. prévoit que les droits fondamentaux doivent être réalisés dans l’ensemble de l’ordre\njuridique. Cette disposition n’institue pas elle-même un droit fondamental. Elle prescrit des règles\ngénérales valables pour tous les droits fondamentaux 115.\n«Wer staatliche Aufgaben wahrnimmt, «ist an die Grundrechte gebunden». Damit nimmt Art. 35\nAbs. 2 den bereits in Art. 5 Abs. 1 enthaltenen Grundsatz der «Bindung an das Recht» (als\nTeilgehalt des Legalitätsprinzips) auf und verdeutlicht ihn in Bezug auf die Grundrechte. Diese\nsind von den Adressaten – ungeachtet der Staatsebene und der Natur und Stufe des handelnden\nOrgans – zu beachten. Dies gilt trotz Art. 190 auch für den Bundesgesetzgeber 116».\nLa fonction défensive des droits fondamentaux (traduite par une obligation d’abstention 117) et la fonction\npositive des droits fondamentaux118 (qui incite ou même oblige l’État à agir 119) contribuent à la\nréalisation effective des droits et des libertés 120 visée à l’art. 35 Cst. Parmi les obligations de protection\n(«Schutzpflichten») qui incombent au législateur et au pouvoir exécutif, voire qui peuvent être exigibles\n(«einklagbar») dans certaines circonstances devant des tribunaux, figurent celles en faveur de la\nminorité reconnue des gens du voyage121.\n\n112 Arrêt du 11 février 2011 du Tribunal fédéral 4D_136/2010, cons. 4.3.4.\n113 Message du Conseil fédéral du 20 novembre 1996 relatif à une nouvelle Constitution fédérale, FF 1997 I 1 [193].\n114 Giovanni Biaggini, BV Kommentar; Orell Füssli, 2007, art. 35, n° 1, p. 251.\n115 Pascal Mahon, in Petit commentaire de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999, Schulthess,\n2003, ad art. 35, n° 1.\n116 Bernhard Waldmann in Bundesverfassung, Basler Kommentar, 2015, ad art. 35, n° 31.\n117 Cf. ci-dessus ch. 2.1.2.\n118 Par exemple, selon le Tribunal fédéral: «Die Glaubens- und Gewissensfreiheit nach Art. 15 BV ist nicht nur ein individuelles\nAbwehrrecht, sondern enthält auch einen objektivrechtlichen Gehalt, an dem sich gemäss Art. 35 Abs. 1 BV die gesamte\nStaatstätigkeit auszurichten hat» (ATF 134 I 49 [52] cons. 2.4).\n119 Message du Conseil fédéral du 20 novembre 1996 relatif à une nouvelle constitution fédérale,\nFF 1997 I 1 [193].\n120 Message précité.\n121 Rainer J. Schweizer, op. cit., note n° 10, ad art. 35, n° 13.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2017, édition du 30 mars 2017 37\nAvis de droit / Gutachten DFJP, Office fédéral de la justice\n\n"}