{"Signatur": "CH_VB_005", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2016-03-10", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_005_150000347_2016-03-10.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000347.pdf?ID=150000347", "Checksum": "88ec3b5fc39a29a4430852493e8e20c7"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000347"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD) 10.03.2016 150000347"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances 10.03.2016 150000347"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale delle finanze (DFF) 10.03.2016 150000347"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössischen Finanzdepartement (EFD)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale delle finanze (DFF)"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:16:47", "Checksum": "97637db897d291043b1c95e419cdfea0", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFF, Département fédéral des finances 10.03.2016 150000347\n\nRegeste:\n1. Das internationale Recht sieht positive Verpflichtungen des Staates gegenüber Fahrenden vor.\nDie Konventionsbestimmungen, auf denen die positiven Verpflichtungen gründen, sind\nintegrierender Bestandteil der schweizerischen Rechtsordnung und verpflichten die Behörden\nvorzusehen, dass Fahrende ihren Lebensstil und ihre Identität bewahren können. Zum heutigen\nZeitpunkt gibt es jedoch keine konventionsrechtliche Grundlage, welche es ermöglichen würde,\neinen justiziablen Anspruch auf die Bereitstellung von Stand- oder Durchgangsplätzen zugunsten\nFahrender abzuleiten.\n2. Wie das Völkerrecht sieht auch das Verfassungsrecht für die Träger staatlicher Aufgaben positive\nVerpflichtungen gegenüber Fahrenden vor. Träger staatlicher Aufgaben sind insbesondere\ngehalten, den Eigenheiten des Lebensstils von Fahrenden Rechnung zu tragen. Gemäss der\nRechtsprechung des Bundesgerichts ergibt sich eine positive Verpflichtung der zuständigen\nBehörden, in den Raumordnungsplänen geeignete Zonen und Standorte vorzusehen, die als\nStandplätze für Fahrende dienen können. Demgegenüber gibt es keine verfassungsrechtliche\nGrundlage, gestützt auf welche es zum heutigen Zeitpunkt möglich wäre, ein justiziables Recht\nauf die Bereitstellung von Stand- oder Durchgangsplätzen zugunsten Fahrender abzuleiten.\nInsbesondere ist es nicht möglich, entsprechende Ansprüche aus Art. 35 der Bundesverfassung\nabzuleiten.\n3. Das Bundesgericht anerkennt die nomadische oder halbnomadische Lebensweise der Fahrenden als wesentliches Merkmal ihrer Identität. Daraus folgert es, dass die Behörden verpflichtet\nsind, die besonderen Bedürfnisse der Fahrenden im Rahmen der Raumplanung zu berücksichtigen und ihre sozioökonomischen und kulturellen Bedürfnisse in die Raumplanungsgrundsätze\neinzubeziehen.\nNach der Rechtsprechung des Bundesgerichts sind die zuständigen Behörden verpflichtet, in den\nRaumordnungsplänen geeignete Zonen und Standorte vorzusehen, die als Stand- oder\nDurchgangsplätze für Fahrende dienen können. Das Bundesgericht hat den Akzent auf die\nBedeutung der Raumplanungsverfahren gelegt; es hat demgegenüber aber nicht einen\njustiziablen Anspruch auf die Bereitstellung von Stand- oder Durchgangsplätzen anerkannt.\n\nRegesto:\n1. Il diritto internazionale impone allo Stato obblighi positivi nei confronti dei nomadi. Le disposizioni\nconvenzionali su cui si fondano gli obblighi positivi sono parte integrante dell’ordinamento\ngiuridico svizzero e impongono alle autorità di permettere ai nomadi di preservare il loro stile di\nvita e la loro identità. Tuttavia attualmente non sussiste alcun fondamento convenzionale che\npermetterebbe di desumere un diritto deducibile in giudizio alla messa a disposizione di aree di\nsosta o di transito a favore dei nomadi.\n2. Come il diritto internazionale, il diritto costituzionale impone agli enti che svolgono compiti statali\nobblighi positivi a favore dei nomadi. In particolare essi sono tenuti a considerare le specificità\ndello stile di vita dei nomadi. Secondo la giurisprudenza del Tribunale federale, sussiste un\nobbligo positivo per le autorità competenti di prevedere nei piani di assetto territoriale zone e siti\nappropriati che possano servire da aree di stazionamento per i nomadi. Tuttavia non vi è alcun\nfondamento costituzionale che attualmente permetterebbe di desumere un diritto deducibile in\ngiudizio alla messa a disposizione di aree di sosta o di transito a favore dei nomadi. In particolare,\nnon è possibile desumere corrispondenti diritti fondandosi sull’articolo 35 della Costituzione\nfederale.\n3. Il Tribunale federale riconosce il modo di vivere itinerante o semiitinerante dei nomadi come una\ncaratteristica essenziale della loro identità. Ne ha dedotto l’obbligo per le autorità di tener conto\ndelle loro esigenze specifiche nell’ambito della pianificazione del territorio e include quindi le\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2017, édition du 30 mars 2017 20\nAvis de droit / Gutachten DFJP, Office fédéral de la justice\n\nesigenze socioeconomiche e culturali dei nomadi nei principi che disciplinano la pianificazione\nterritoriale.\nSecondo la giurisprudenza del Tribunale federale, le autorità competenti hanno l’obbligo di\nprevedere nei piani di assetto territoriale zone e siti appropriati che possano servire da aree di\nstazionamento per i nomadi. Il Tribunale federale ha posto l’accento sull’importanza delle procedure di pianificazione del territorio ma non ha riconosciuto un diritto giustiziabile alla messa a\ndisposizione di aree di sosta o di transito.\n\nBases juridiques: art. 27 du Pacte II (RS 0.103.2); art. 8 CEDH (RS 0.101); art. 4 et 5 de la conventioncadre du Conseil de l’Europe pour la protection des minorités nationales (RS 0.441.1); art. 8, al. 2, et\n35 Cst. (RS 101); LAT (RS 700).\n\nRechtliche Grundlagen: Art. 27 UNO-Pakt II (SR 0.103.2); Art. 8 EMRK (SR 0.101); Art. 4 und 5\nRahmenübereinkommen zum Schutz nationaler Minderheiten (SR 0.441.1); Art. 8 Abs. 2 und Art. 35\nBV (SR 101); RPG (SR 700).\n\nBasi giuridiche: art. 27 del Patto II dell’ONU (RS 0.103.2); art. 8 CEDU (RS 0.101); art. 4 e 5 della\nConvenzione-quadro del Consiglio d’Europa per la protezione delle minoranze nazionali (RS 0.441.1);\nart. 8 cpv. 2 e 35 Cost. (RS 101); LPT (RS 700).\n\n"}