{"Signatur": "CH_VB_004", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2008-12-12", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_004_150000197_2008-12-12.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000197.pdf?ID=150000197", "Checksum": "0ad34b1542fba27462f705ea48334cf5"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000197"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) BK, Sektion Recht 12.12.2008 150000197"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  ChF, section du droit 12.12.2008 150000197"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CaF, Sezione del diritto 12.12.2008 150000197"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) BK, Sektion Recht"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  ChF, section du droit"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) CaF, Sezione del diritto"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:02", "Checksum": "ee20916555f6878a8ce1e225afd0a061", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  ChF, section du droit 12.12.2008 150000197\n\nL’art. 6 OLOGA pourrait être adapté de la manière suivante (al. 1 et 1a) :\n1\nL’administration fédérale centrale se compose des unités administratives suivantes :\na. les départements et la Chancellerie fédérale ;\nb. les secrétariats généraux ;\nc. les groupements ;\nd. les offices et leurs subdivisions.\n1a\nL’administration fédérale décentralisée se compose des unités administratives suivantes :\na. les commissions à pouvoir décisionnel (art. 57a, al. 2, LOGA)114 ;\nb. les corporations, établissements et fondations autonomes créés par le droit fédéral, à condition qu’ils ne fournissent pas de prestations sur le marché et qu’ils ne soient pas gérés par les partenaires sociaux;\nc. les sociétés anonymes dans lesquelles la Confédération détient la majorité du capital et la majorité des voix, à condition qu’elles ne fournissent pas de prestations sur le marché.\n\nEn conclusion, une telle description de l’administration fédérale décentralisée refléterait clairement\nque toutes les unités qui fournissent des prestations sur le marché n’en font pas partie, mais que toutes les autres unités (indépendamment de leur forme juridique et de leur forme d’organisation) qui\nfournissent des « prestations à caractère monopolistique », qui remplissent des « tâches de surveillance de l’économie et de la sécurité », voire des « tâches ministérielles », appartiennent à\nl’administration fédérale décentralisée, à moins qu’elles soient gérées par les partenaires sociaux. Le\ncritère de délimitation « pilotage par la Confédération » dépend à chaque fois du type de tâches incombant aux unités : lorsqu’il s’agit de « Prestations fournies sur le marché », la Confédération dispose de possibilités de pilotage restreintes. En revanche, dans le cas des « Tâches ministérielles », des\n\n114\nÀ propos des commissions consultatives, cf. ch. 2.1.4, let. b.\n\nVPB/JAAC/GAAC 2009, édition du 10 juin 2009 122\nRapport ChF/Section du droit\n\n« Prestations à caractère monopolistique » ou des « Tâches de surveillance de l’économie et de la\nsécurité », les pouvoirs en matière de pilotage et de contrôle sont plus importants, notamment à la\nlumière de la législation applicable.\n\nEn raison de la nouvelle conception de la délimitation entre les unités administratives décentralisées\net les exécutants externes de tâches de l’administration, il convient de revoir entièrement l’annexe de\nl’OLOGA dans le domaine de l’administration décentralisée. Il serait par ailleurs judicieux d’examiner\nen parallèle si les ordonnances du Conseil fédéral sur l’organisation des départements et de la Chancellerie fédérale concordent avec l’annexe révisée de l’OLOGA et, si nécessaire, de les adapter en\nconséquence.\n\n***\n\nVPB/JAAC/GAAC 2009, édition du 10 juin 2009 123\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 2009.7 - Annexe de l'ordonnance sur l'organisation du gouvernement et de\nl'administration (OLOGA), rapport du 12 décembre 2008\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2009\nAnnée\nAnno\n\nBand -\nVolume\nVolume\n\nSeite 90-123\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 197\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}