{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2015-08-26", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000323_2015-08-26.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000323.pdf?ID=150000323", "Checksum": "35d26e9560740f1d26a27eafc8c98b9b"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000323"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 26.08.2015 150000323"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 26.08.2015 150000323"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 26.08.2015 150000323"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:16:59", "Checksum": "8eba8041739fdd4831d370e3726e2d91", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 26.08.2015 150000323\n\nBase giuridica: art. 5a, art. 6, art. 41 cpv. 1, art. 43a, art. 114 cpv. 1 e 5, art. 115 Cost.\n\nJAAC/VPB/GAAC 2016, édition du 26 janvier 2016 16\nAvis de droit DFJP, Office fédéral de la justice\n\nL’Office fédéral de la justice (OFJ) a été invité à répondre à plusieurs questions en relation avec la\nquestion de savoir dans quelle mesure la Confédération peut ou doit légiférer sur la base de l’art. 114,\nal. 5 Cst. consacré à l’aide sociale en faveur des chômeurs, en particulier:\n1. Unter welchen Bedingungen kann der Bund Vorschriften erlassen bzw. unter welchen Umständen\nwären «besondere Verhältnisse» (vgl. Ziff. 1 bzw. Botschaft von 1996) gegeben, welche Massnahmen des Bundes erforderlich machen würden? («Rahmenbedingungen»).\n2. Auf welche Zielgruppe findet der Artikel Anwendung? («Zielgruppe»).\n3. Welche finanziellen Leistungen wären, gestützt auf den Artikel, aus Sicht des BJ möglich?\n(«Finanzielle Leistungen»).\n4. Welche Massnahmen könnten, gestützt auf den Artikel, gefördert werden? («Weitere Massnahmen»).\n5. Könnten, gestützt auf die Bestimmung der BV, interinstitutionelle Arbeitsintegrationsmassnahmen finanziert werden?\nWäre es möglich, dass der Bund den Kantonen Vorgaben macht, damit erwerbsfähige ausgesteuerte Personen statt Sozialhilfe während einer bestimmten Zeit Bedarfsleistungen für Arbeitslose erhalten würden? («Systemeebene»)».\n6. Par la suite, l’OFJ a été invité à examiner également la question des rentes transitoires posée\ndans le cadre du postulat Schenker 15.3748 («Überbrückungsrente»)1.\n\n1 Le postulat Schenker 15.3748 intitulé Aide sociale en faveur des chômeurs. Possibilités d’action de la Confédération a été\ndéposé le 19 juin 2015. Il charge le Conseil fédéral «d’exposer dans un rapport les possibilités qu’offre l’art 114, al. 5, de la\nConstitution d’élaborer une réglementation fédérale en faveur des chômeurs de longue durée. Il examinera notamment\nquelle forme pourrait prendre, sur la base de cette norme constitutionnelle, une rente transitoire allouée aux chômeurs qui\nsont à quelques mois de l’âge de la retraite ordinaire».\n\nJAAC/VPB/GAAC 2016, édition du 26 janvier 2016 17\nAvis de droit DFJP, Office fédéral de la justice\n\nTable des matières\n\n"}