{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2015-08-26", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000323_2015-08-26.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000323.pdf?ID=150000323", "Checksum": "35d26e9560740f1d26a27eafc8c98b9b"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000323"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 26.08.2015 150000323"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 26.08.2015 150000323"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 26.08.2015 150000323"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:16:59", "Checksum": "8eba8041739fdd4831d370e3726e2d91", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 26.08.2015 150000323\n\n Bundeskanzlei BK\n\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nJAAC 1/2016 du 26 janvier 2016\n\n2016.2 (p. 15–31)\nPortée de l’art. 114, al. 5 Cst.\n\nDFJP, Office fédéral de la justice\nAvis de droit du 26 août 2015\n\nMots clés: Aide sociale. Assurance-chômage. Aide sociale en faveur des chômeurs. Mandat de légiférer. Faculté de légiférer\n\nStichwörter: Sozialhilfe. Arbeitslosenversicherung. Arbeitslosenfürsorge. Gesetzgebungsauftrag.\nGesetzgebungsbefugnis\n\nTermini chiave: Aiuto sociale. Assicurazione contro la disoccupazione. Assistenza ai disoccupati.\nMandato legislativo. Competenza legislativa\n\nRegeste:\n1. En vertu de l’art. 114, al. 5 Cst., la Confédération devrait légiférer si la protection sociale des\nchômeurs n’est pas assurée de manière satisfaisante ni par l’assurance-chômage ni par l’aide\nsociale octroyée par les cantons, ce qui entraînerait une lacune dans la sécurité sociale incompatible avec les buts sociaux consacrés à l’art. 41 Cst.\n2. L’art. 114, al. 5, Cst. englobe les chômeurs sans les définir. Il appartiendrait dès lors au législateur\nfédéral de concrétiser cette notion. Il peut définir le cercle des personnes concernées de manière\nlarge et inclure, par exemple, les indépendants.\n3. Il n’existe pas de numerus clausus des prestations financières envisageables. Le choix incombe\nau législateur qui pourrait, en particulier, envisager des incitations financières destinées aux cantons ou des indemnités versées sous condition de ressource aux chômeurs eux-mêmes.\n4. De même, il appartiendrait au législateur de choisir les mesures qui lui paraissent les plus aptes\nà réinsérer la personne dans le monde du travail, telles des mesures de formation ou de réinsertion.\n5. La Confédération pourrait, sur la base de l’art. 114, al. 5 Cst., coordonner des mesures d’insertion\ndans le monde du travail par le biais de la collaboration interinstitutionnelle.\n6. Elle pourrait également prévoir une rente transitoire (rente pont) pour les chômeurs âgés de\nlongue durée.\n\nRegeste:\n1. Der Bund sollte seine Gesetzgebungsbefugnis nach Art. 114 Abs. 5 BV wahrnehmen, wenn der\nsoziale Schutz arbeitsloser Personen weder durch die Arbeitslosenversicherung noch durch die\nkantonale Sozialhilfe in befriedigender Weise sichergestellt ist. Ansonsten würde dies zu einer\n\nJAAC/VPB/GAAC 2016, édition du 26 janvier 2016 15\nAvis de droit DFJP, Office fédéral de la justice\n\nLücke bei der sozialen Sicherheit führen, welche mit den in Art. 41 BV verankerten Sozialzielen\nnicht vereinbar ist.\n2. Art. 114 Abs. 5 BV erfasst Arbeitslose ohne diese zu definieren. Es wird daher Aufgabe des Bundesgesetzgebers sein, diesen Begriff zu konkretisieren. Er kann den erfassten Personenkreis in\neinem weiten Sinn definieren und beispielsweise auch Selbständigerwerbende mit einschliessen.\n3. Es gibt keinen Numerus clausus von finanziellen Leistungen. Deren Wahl obliegt dem Gesetzgeber, welcher insbesondere finanzielle Anreize für die Kantone oder bedarfsabhängige Leistungen\nan Arbeitslose ins Auge fassen könnte.\n4. Ebenso liegt es am Gesetzgeber, die am besten geeigneten Massnahmen (z.B. Ausbildungsoder Integrationsmassnahmen) zu wählen, um eine Person wieder in die Arbeitswelt einzugliedern.\n5. Der Bund könnte gestützt auf Art. 114 Abs. 5 BV Eingliederungsmassnahmen in die Arbeitswelt\nmittels interinstitutioneller Zusammenarbeit koordinieren.\n6. Er könnte auch für ältere Langzeitarbeitslose eine Überbrückungsrente vorsehen.\n\nRegesto:\n1. In virtù dell’articolo 114 capoverso 5 Cost., la Confederazione può legiferare se la protezione\nsociale dei disoccupati non è assicurata in maniera soddisfacente né dall’assicurazione contro la\ndisoccupazione né dall’aiuto sociale accordato dai Cantoni. Altrimenti vi sarebbe una lacuna nella\nsicurezza sociale, incompatibile con gli obiettivi sociali sanciti nell’articolo 41 Cost.\n2. L’articolo 114 capoverso 5 Cost. contempla i disoccupati senza tuttavia definirli. Sarebbe pertanto\ncompito del legislatore federale concretizzare questa nozione. Può definire la cerchia delle persone interessate in maniera ampia includendo, ad esempio, i lavoratori indipendenti.\n3. Non esiste un numerus clausus per quanto riguarda le prestazioni finanziarie. La scelta spetta al\nlegislatore che potrebbe, in particolare, prevedere incentivi finanziari destinati ai Cantoni o prestazioni sociali legate al bisogno da versare ai disoccupati.\n4. Allo stesso modo spetta al legislatore scegliere i provvedimenti più adatti per reinserire una persona nel mondo del lavoro, quali provvedimenti di formazione o di reintegrazione.\n5. Fondandosi sull’articolo 114 capoverso 5 Cost., la Confederazione potrebbe coordinare provvedimenti di reintegrazione nel mondo del lavoro tramite la collaborazione interistituzionale.\n6. Potrebbe anche prevedere una rendita transitoria (rendita ponte) per i disoccupati di lunga durata\npiù anziani.\n\nBase juridique: art. 5a, art. 6, art. 41 al. 1, art. 43a, art. 114, al. 1 et 5, art. 115 Cst.\n\nRechtliche Grundlagen: Art. 5a, Art. 6, Art. 41 Abs. 1, Art. 43a, Art. 114 Abs. 1 und 5, Art. 115 BV\n\n"}