{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2015-10-02", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000320_2015-10-02.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000320.pdf?ID=150000320", "Checksum": "b364614eef06926f2642188bbe0cb69d"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000320"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 02.10.2015 150000320"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 02.10.2015 150000320"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 02.10.2015 150000320"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:16:59", "Checksum": "ab8efc8c34c53f42706ef8be944b36cb", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 02.10.2015 150000320\n\n Bundeskanzlei BK\n\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nJAAC 1/2016 du 26 janvier 2016\n\n2016.1 (p. 1–14)\nSecret fiscal et accès à des documents officiels\n\nDFJP, Office fédéral de la justice\nAvis de droit du 2 octobre 2015\n\nMots clés: Loi sur la transparence, accès à des documents officiels, secret fiscal\n\nStichwörter: Öffentlichkeitsgesetz, Zugang zu amtlichen Dokumenten, Steuergeheimnis\n\nParole chiave: Legge sulla trasparenza, accesso ai documenti ufficiali, segreto fiscale\n\nRegeste:\nLes obligations de refuser aux tiers la consultation des dossiers fiscaux ou des pièces officielles\nprévues aux art. 110, al. 1 LIFD, 37, al. 1 LIA, 33, al. 1 LT, 39, al. 1 LIHD, 10, al. 1 LFisE, 74, al. 1 LTVA,\n8 Limpmin et 6 Limpauto sont des dispositions spéciales au sens de l’art. 4, let. a, LTrans. Ces dispositions ont pour objet de protéger d’une part l’intérêt public et d’autre part les informations touchant à la\nsphère privée du contribuable et communiquées à l’autorité dans le cadre de l’accomplissement de ses\ntâches légales. Par contre, elles ne protègent pas des informations portant par exemple exclusivement\nsur des processus internes, des planifications, des directives internes des autorités etc. Ces documents\nsont donc accessibles en vertu de la LTrans, sous réserve des exceptions prévues par cette loi.\nLa LTAB, la LIB et la LRPL ne contiennent pas de dispositions spéciales au sens de l’art. 4, let. a,\nLTrans. Les documents établis ou reçus par les autorités fédérales dans le cadre de l’exécution de ces\nlois sont donc accessibles en vertu de la LTrans, sous réserve des exceptions prévues par la LTrans.\n\nRegeste:\nDie Art. 110 Abs. 1 DBG, Art. 37 Abs. 1 VStG, Art. 33 Abs. 1 StG, Art. 39 Abs. 1 StHG, Art. 10 Abs. 1\nZBstG, Art. 74 Abs. 1 MWSTG, Art. 8 MinöStG und Art. 6 AStG, wonach Dritten die Einsicht in Steuerdaten oder andere Dokumente zu verweigern ist, sind Spezialbestimmungen im Sinne von Art. 4 Bst. a\nBGÖ. Sie bezwecken – neben dem Schutz des öffentlichen Interesses – insbesondere den Schutz von\nInformationen aus der Privatsphäre des Steuerzahlers, welche den Steuerbehörden in Ausübung ihres\nAmtes bekannt werden. Dagegen schützen diese Bestimmungen keine Informationen, die ausschliesslich interne Prozesse, Planungen, interne- Weisungen usw. der Behörden betreffen. Diese Dokumente\nsind somit gestützt auf das BGÖ zugänglich, vorbehältlich der dort festgelegten Ausnahmen.\nDas TStG, das BStG und das SVAG enthalten keine Spezialbestimmungen im Sinne von Art. 4 Bst. a\nBGÖ. Dokumente, die Bundesbehörden im Rahmen des Vollzugs dieser Gesetze erhalten oder erstellen, sind daher gestützt auf das BGÖ zugänglich, vorbehältlich der im BGÖ festgelegten Ausnahmen.\n\nJAAC/VPB/GAAC 2016, édition du 26 janvier 2016 1\nAvis de droit DFJP, Office fédéral de la justice\n\nRegesti:\nGli obblighi di negare a terzi l’esame degli incarti fiscali o degli atti ufficiali previsti agli art. 110, cpv. 1\nLIFD, 37, cpv. 1 LIP, 33, cpv. 1 LTB, 39, cpv. 1 LAID, 10, cpv. 1 LFR, 74, cpv. 1 LIVA, 8 Limpmin e\n6 Limpauto sono delle disposizioni speciali ai sensi dell’art. 4 let. a LTras. Queste disposizioni hanno lo\nscopo di proteggere l’interesse pubblico nonché le informazioni relative alla sfera privata del contribuente e che sono comunicate all’autorità nell’ambito dei suoi compiti legali. Invece, queste norme non\nproteggono le informazioni che riguardono ad esempio esclusivamente dei processi interni, delle pianificazioni, delle direttive interne dell’autorità. Questi documenti sono accessibili fatte salve le eccezioni\npreviste dalla LTras.\nLa LImT, la LIB e la LTTP non prevedono disposizioni speciali ai sensi dell’art. 4 let. a LTras. I documenti in possesso o ricevuti dalle autorità federali in esecuzione di queste leggi sono quindi accessibili, fatte salve le eccezioni previste dalla LTras.\n\nBase légales: LTrans art. 4, let. a, LIFD art. 110, LIA art. 37, LT art. 33, LHID art. 39, LFisE art. 10,\nLTVA art. 74, LTab art. 29, LIB art. 6, Limpmin art. 8, Limpauto art. 6\n\nRechtliche Grundlagen: BGÖ Art. 4 Bst. a, DBG Art. 110, VStG Art. 37, StG Art. 33, StHG Art. 39,\nZBstG Art. 10, MWSTG Art. 74, TStG Art. 29, BStG Art. 6, MinöStG Art. 8, AStG Art. 6\n\nBase giuridico: LTras art. 4 let. a, LIFD art. 110, LIP art. 37, LTB art. 33, LAID art. 39, LFR art. 10,\nLIVA art. 74, LImT art. 29, LIB art. 6, LIOm art. 8, LIAut art. 6\n\nJAAC/VPB/GAAC 2016, édition du 26 janvier 2016 2\nAvis de droit DFJP, Office fédéral de la justice\n\n"}