{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2015-04-22", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000317_2015-04-22.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000317.pdf?ID=150000317", "Checksum": "1517c89ab070b9d887f7f24bec43d313"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000317"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 22.04.2015 150000317"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 22.04.2015 150000317"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 22.04.2015 150000317"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:17:08", "Checksum": "927f8fcbcdcf156fcfbb5b27483b246c", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 22.04.2015 150000317\n\nDans la Feuille de route, les autorités des cantons de Berne et du Jura ont prévu l’établissement d’une\nexpertise sur les questions qui se posent par rapport au changement de canton, notamment en matière\nfinancière, dont les données seront fournis à la population de Moutier (art. 6 de la Feuille de route). Elles\nont également prévu qu’un message sera adressé aux citoyens lors de la votation communale et des\nvotations cantonales, avec une partie principale rédigée par les autorités municipales de Moutier, qui\ncontiendra notamment des informations objectives et factuelles, et deux parties d’étendue semblable\nque les autorités municipales de Moutier requerront du canton de Berne et du canton du Jura (art. 7 de\nla Feuille de route). La Feuille de route pose ainsi les bases qui devront permettre que le changement\nde canton de Moutier soit porté de façon adéquate à la connaissance des citoyens.\n\n2.3 Les délais à respecter\nL’art. 53, al. 3, Cst. ne dit pas dans quel laps de temps l’approbation du corps électoral concerné, des\ncantons concernés et de l’Assemblée fédérale doit être sollicitée. Il prescrit uniquement que l’approbation de l’Assemblée fédérale doit intervenir en dernier lieu. Il incombe ainsi aux cantons de préciser\ndans quels délais les votations communales et cantonales doivent se dérouler. Ce faisant, ils disposent\nd’un pouvoir d’appréciation. Ce pouvoir d’appréciation est limité, d’une part, par le but de l’art. 53, al. 3,\nCst., qui est de rendre possible une modification de territoire de cantons (pour l’interprétation des\nnormes de la Constitution, cf. Ulrich Häfelin/Walter Haller/Helen Keller, Schweizerisches Bundesstaatsrecht, 8e éd., Zurich/Bâle/Genève 2012, ch. 120 ss.). Les votations au niveau communal et cantonal ne\nsauraient ainsi être retardées sans justes motifs par les cantons. D’autre part, les cantons sont tenus\npar les principes généraux régissant l’activité de l’Etat, notamment le principe de la proportionnalité qui\nexige que l’Etat utilise des moyens appropriés, et le principe de la bonne foi, qui exige que l’Etat agisse\navec loyauté et diligence (art. 5, al. 2 et 3, Cst.; Benjamin Schindler, in: St. Galler Kommentar, art. 5\nch. 47 ss.; Aubert/Mahon, art. 5 ch. 13 ss.; Biaggini, art. 5 ch. 21 ss; Katia Favre/Robert Baumann,\nSorgfalt als Massstab behördlichen Ermessens, ZBl 1/2015, p. 6). Il découle de ces principes que les\nvotations communales et cantonales doivent être organisées avec diligence, dans un laps de temps\napproprié et en évitant tout retard injustifié ou disproportionné, voire arbitraire.\nLa procédure de votation est, dans les grandes lignes, réglée dans la Feuille de route: elle prévoit que\nle Conseil-exécutif bernois propose au Grand Conseil, dans les meilleurs délais, une base légale permettant l’organisation du vote communal (art. 2). Dans le cas où Moutier décide de rejoindre le canton\ndu Jura, un concordat portant sur la modification de territoire est soumis simultanément à l’approbation\ndes citoyens du canton de Berne et du Jura (art. 8). Les deux exécutifs cantonaux conviennent de\nsoumettre ce concordat à leurs législatifs dans les plus brefs délais dès la votation communale à Moutier\n(art. 8 et 9).\nLa Feuille de route prévoit donc expressément que la votation communale doit être organisée dans les\nmeilleurs délais. Elle prévoit également que le concordat doit être soumis aux parlements cantonaux\ndans les plus brefs délais dès la votation communale. La Feuille de route pose ainsi les bases qui\ndevront permettre d’organiser également les votations cantonales avec diligence et dans un laps de\ntemps approprié, conformément aux exigences du droit fédéral, même si elle ne mentionne pas expressément que les votations populaires cantonales doivent être organisées dans les meilleurs délais.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2015, édition du 30 juin 2015 10\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 2015.2 - Modification du territoire d’un canton – approbations requises et délais à\nrespecter. Avis de droit de l’Office fédéral de la justice pour les gouvernements des cantons\nde Berne et du Jura\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2015\nAnnée\nAnno\n\nBand -\nVolume\nVolume\n\nSeite 5-10\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 317\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}