{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2006-12-28", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000260_2006-12-28.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000260.pdf?ID=150000260", "Checksum": "79c8285cb3621269adb97ec903ebb2c3"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000260"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 28.12.2006 150000260"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 28.12.2006 150000260"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 28.12.2006 150000260"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:46", "Checksum": "4ad0bafd6c6a602632cebea1bc288ff8", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 28.12.2006 150000260\n\n Bundeskanzlei BK\n\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nVPB 1/2012 vom 1. Mai 2012\n\n2012.4 (S. 55–71)\nVoraussetzungen für die Gültigkeit von Volksinitiativen und\ndie materiellen Schranken der Verfassungsrevision\n\nEJPD, Bundesamt für Justiz\nBericht vom 28. Dezember 2006 zuhanden der Kommission für Rechtsfragen\ndes Nationalrates\n\nStichwörter: Gültigkeit von Volksinitiativen; materielle Schranken der Verfassungsrevision; Undurchführbarkeit; zwingende Bestimmungen des Völkerrechts\n\nMots clés: validité des initiatives populaires; limites matérielles à la révision de la Constitution; inexécutabilité; règles impératives du droit international\n\nTermini chiave: validità delle iniziative popolari; limiti materiali alla revisione della Costituzione; inattuabilità; regole cogenti del diritto internazionale\n\nRegeste:\n1. Analyse von Gültigkeitsgründen von Volksinitiativen in Bezug auf das geltende Recht, die Praxis\nder Bundesbehörden und der Lehre.\n2. Untersuchung anderer Lösungen, insbesondere:\n– Ausweitung des Begriffs der Undurchführbarkeit oder der Regeln des zwingenden Völkerrechts\n– Einführung einer neuen materiellen Schranke für nicht kündbare Verträge oder einiger spezifischer Verträge\n\nRegeste:\n1. Analyse des conditions de validité des initiatives populaires au regard du droit en vigueur, de la\npratique des autorités fédérales et de la doctrine.\n2. Examen d’autres solutions, en particulier:\n– extension de la notion d’inexécutabilité ou de celle de règles impératives du droit international;\n– introduction d’une nouvelle limite matérielle concernant les traités non dénonçables ou certains\ntraités spécifiques.\n\nRegesto:\n1. Analisi delle condizioni di validità delle iniziative popolari per quanto attiene al diritto in vigore, alla\nprassi delle autorità federali e alla dottrina.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2012, Ausgabe vom 1. Mai 2012 55\nBericht EJPD/Bundesamt für Justiz\n\n2. Ricerca di altre soluzioni, in particolare:\n– estensione della nozione di inattuabilità o di regole cogenti del diritto internazionale;\n– introduzione di un nuovo limite materiale concernente i trattati non denunciabili o taluni trattati\nspecifici.\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 139 Abs. 3 BV (entspricht dem im Bericht zitierten Art. 139 Abs. 2 BV gemäss AS 2003, 1953)\n\nBase légales:\nart. 139, al. 3, Cst. (correspond à l’art. 139, al. 2 Cst., selon le RO 2003 1953, cité dans le rapport)\n\nBase giuridica:\nart. 139 cpv. 3 Cost. (corrisponde all’art. 139 cpv. 2 Cost., secondo la RU 2003 1953, citata nel rapporto)\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2012, Ausgabe vom 1. Mai 2012 56\nBericht EJPD/Bundesamt für Justiz\n\n"}