{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2009-11-27", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000224_2009-11-27.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000224.pdf?ID=150000224", "Checksum": "765284f30bf7e6c7a22bee8642f1fddc"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000224"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 27.11.2009 150000224"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 27.11.2009 150000224"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 27.11.2009 150000224"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:18:48", "Checksum": "fe2e9491ebcf5ae0fb1a2e969c1cd1fe", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 27.11.2009 150000224\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nVPB 1/2010 vom 15. April 2010\n\n2010.6 (S. 68-74)\nAuszug aus dem Entscheid des Bundesrates über die Aufsichtsbeschwerde des Schweizerischen Vereins der Physiotherapeuten diplomiert in Osteopathie und X. gegen die Schweizerische Konferenz\nder kantonalen Gesundheitsdirektorinnen und -direktoren\nBundesrat\nEntscheid vom 27. November 2009\n\nStichwörter: Aufsichtsbeschwerde, Bundesaufsicht, mangelhafte Vollstreckung, mutwillige Beschwerde.\n\nMots clés: Dénonciation, surveillance fédérale, exécution défectueuse, dénonciation téméraire.\n\nTermini chiave: Denunzia, sorveglianza federale, esecuzione viziata, denunzia temeraria.\n\nRegeste:\nMit einer Beschwerde an den Bundesrat nach Art. 70 Abs. 4 BGG kann nicht die Beachtung von Erwägungen des Bundesgerichts verlangt werden, auf die das Dispositiv des betreffenden Urteils nicht\nausdrücklich verweist.\n\nDie Rüge, die Zusammensetzung einer interkantonalen Prüfungskommission verletze die Rechtsgleichheit (Art. 8 BV), kann mit Beschwerde gegen Entscheide der Prüfungskommission geltend gemacht werden; letzte Beschwerdeinstanz ist dabei das Bundesgericht. Subsidiarität der Aufsichtsbeschwerde an den Bundesrat.\n\nRegeste:\nDans le cadre d'un recours fondé sur l'art. 70 al. 4 LTF, la prise en considération des considérants du\nTribunal fédéral ne peut pas être demandée si le dispositif de l'arrêt concerné n'y renvoie pas expressément.\n\nLe grief selon lequel la composition d'une commission intercantonale d'examen viole l'égalité des\ndroits (art. 8 Cst.) peut être invoqué dans le cadre d'un recours contre une décision de la commission\nd'examen. L'autorité de recours de dernière instance est le Tribunal fédéral. Subsidiarité de la dénonciation au Conseil fédéral.\n\nRegesto:\nCon il ricorso al Consiglio federale ai sensi dell’art. 70 cpv. 4 LTF non può essere richiesto di tener\nconto dei considerandi del Tribunale federale, ai quali il dispositivo della relativa decisione non rimanda esplicitamente.\n\nLa censura secondo la quale la composizione di una commissione esaminatrice intercantonale violerebbe il diritto di uguaglianza giuridica (art. 8 Cost.) può essere fatta valere con il ricorso contro le\ndecisioni della commissione esaminatrice, ne è ultima istanza ricorsuale il Tribunale federale. Sussidiarietà della denunzia al Consiglio federale.\n\nVPB/JAAC/GAAC 2010, Ausgabe vom 15. April 2010 68\nEntscheid Bundesrat\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 49 Abs. 2, 186 Abs. 4, 189 Abs. 1 Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft\nvom 18. April 1999 (BV; SR 101);\nArt. 63, 71 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (VwVG; SR\n172.021);\nArt. 10 Verordnung vom 10. September 1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren (SR 172.041.0);\nArt. 70 Abs. 4 Bundesgerichtsgesetz vom 17. Juni 2005 (BGG; SR 173.110).\n\nBase juridique:\nArt. 49 al. 2, 186 al. 4, 189 al. 1 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999\n(Cst.; RS 101);\nArt. 63, 71 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA; RS 172.021);\nArt. 10 Ordonnance du 10 septembre 1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative (RS\n172.041.0);\nArt. 70 al. 4 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF; RS 173.110).\n\nBase giuridica:\nArt. 49 al. 2, 186 al. 4, 189 al. 1 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile\n1999 (Cost.; RS 101);\nArt. 63, 71 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA; RS 172.021);\nArt. 10 Ordinanza del 10 settembre 1969 sulle tasse e spese nella procedura amministrativa (RS\n172.041.0);\nArt. 70 al. 4 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF; RS 173.110).\n\nVPB/JAAC/GAAC 2010, Ausgabe vom 15. April 2010 69\nEntscheid Bundesrat\n\nI.\n\n1. Mit Beschluss vom 23. November 2006 erliess die Schweizerische Konferenz der kantonalen Gesundheitsdirektorinnen und -direktoren (GDK) ein Reglement für die interkantonale Prüfung von\nOsteopathinnen und Osteopathen in der Schweiz (Prüfungsreglement).\n\nDas Prüfungsreglement enthält folgenden Art. 5:\n„Art. 5 Wahl der Prüfungskommission\nDie Prüfungskommission wird nach Anhörung des Schweizerischen Verbands der Osteopathen (SVO-FSO), der Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte (FMH) und der\nSchweizerischen Chiropraktorengesellschaft (SCG) vom Vorstand der GDK für eine\nAmtsdauer von vier Jahren gewählt.“\n\n2.1. Mit Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten vom 9. Oktober 2007 fochten unter anderem der Schweizerische Verein der Physiotherapeuten diplomiert in Osteopathie (Beschwerdeführer 1) und X. (Beschwerdeführer 2) das Prüfungsreglement vom 23. November 2006 beim Bundesgericht an. Sie beantragten, das Prüfungsreglement sei aufzuheben; eventuell seien nur Art. 5 und\nverschiedene Übergangsbestimmungen des Prüfungsreglements aufzuheben. Dabei rügten sie eine\nverfassungswidrige Privilegierung des Schweizerischen Verbands der Osteopathen (SVO-FSO) und\nseiner Mitglieder bzw. von ausschliesslich als Osteopathen tätigen Personen, und zwar sowohl hinsichtlich des Inhalts als auch des Zustandekommens des Prüfungsreglements.\n\n"}