{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2009-09-05", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000221_2009-09-05.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000221.pdf?ID=150000221", "Checksum": "df53f029db1c77002c65e761576e01d2"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000221"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 05.09.2009 150000221"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 05.09.2009 150000221"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 05.09.2009 150000221"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:18:50", "Checksum": "85c50ebc152044da795dd6646e8bedd6", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 05.09.2009 150000221\n\nRegesto:\nL'art. 8 cpv. 1 della legge sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (LOGA) autorizza il\nConsiglio federale a definire un’organizzazione razionale dell’Amministrazione federale e a modificarla\nquando le circostanze lo richiedono. In questo contesto il Consiglio federale può derogare a disposizioni organizzative di altre leggi federali; sono esclusi i casi nei quali l’Assemblea federale limita espressamente la competenza organizzativa del Consiglio federale. Dal punto di vista costituzionale, la limitazione espressa della competenza organizzativa del Consiglio federale deve essere interpretata nel\nsenso che esso non può derogare a norme importanti, ma può invece derogare a disposizioni organizzative meno importanti. Quando il legislatore definisce l'organizzazione dell'Amministrazione federale scientemente in un certo modo, si tratta di una disposizione importante. Con l'ordinanza\nsull’adeguamento delle disposizioni legali in seguito al trasferimento delle unità di informazioni del\nServizio di analisi e prevenzione nel DDPS, il Consiglio federale ha segnatamente modificato numerose disposizioni della legge federale sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna (LMSI). In\ntal modo non ha rispettato i limiti dell'autorizzazione di cui all'art. 8 cpv. 1 secondo per. LOGA, poiché\nha modificato importanti disposizioni organizzative della LMSI che l'Assemblea federale aveva deciso\ncon l'adozione della legge federale sul servizio informazioni civile (LSIC). Le modifiche interessate non\nsono pertanto valide.\n\nBase juridique:\nArt. 164 al. 1, art. 178 al. 1 et 2 Cst. (RS 101)\nArt. 5 al. 2 et 3, art. 7 al. 1, art. 13a al. 2 et 3, art. 19 al. 2, art. 20 al. 2 lit. a, art. 21 al. 1, art. 26 al. 1,\nart. 27 al. 3 LMSI (RS 120)\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 164 Abs. 1, Art. 178 Abs. 1 und 2 BV (SR 101)\nArt. 5 Abs. 2 und 3, Art. 7 Abs. 1, Art. 13a Abs. 2 und 3, Art. 19 Abs. 2, Art. 20 Abs. 2 lit. a, Art. 21\nAbs. 1, Art. 26 Abs. 1, Art. 27 Abs. 3 BWIS (SR 120).\n\nBasi legali:\nArt. 164 cpv. 1, art. 178 cpv. 1 e 2 Cost. (RS 101)\nArt. 5 cpv. 2 e 3, art. 7 cpv. 1, art. 13a cpv. 2 e 3, art. 19 cpv. 2, art. 20 cpv. 2 lit. a, art. 21 cpv. 1, art.\n26 cpv. 1, art. 27 cpv. 3 LMSI (RS 120)\n\nVPB/JAAC/GAAC 2010, édition du 15 avril 2010 55\nAvis de droit Georg Müller\n\nTable des matières\n\n1. Contexte ..................................................................................................................................2\n\n2. Questions ................................................................................................................................4\n\n3. Pouvoir du législateur fédéral et du Conseil fédéral en matière d’organisation ......................5\n\n4. Compétence du Conseil fédéral en matière de modification de règles\nd’organisation contenues dans les lois fédérales ...................................................................6\n\n5. Bien-fondé de l’adaptation par voie d’ordonnance du Conseil fédéral de la\nloi fédérale instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure .......................0\n\n6. Coordination entre la loi fédérale instituant des mesures visant au maintien de\nla sûreté intérieure et la loi fédérale sur le renseignement civil lors\nde l’entrée en vigueur de cette dernière .................................................................................14\n\n7. Réponses ................................................................................................................................15\n\nVPB/JAAC/GAAC 2010, édition du 15 avril 2010 56\nAvis de droit Georg Müller\n\n1. Contexte\nL’Assemblée fédérale a adopté le projet de loi fédérale sur le renseignement civil (LFRC) le 3 octobre\n1\n2008. Le délai référendaire a expiré le 22 janvier 2009 sans qu’aucune demande de référendum n’ait\nété déposée. En vertu de l’art. 10, al. 2, LFRC, il appartient au Conseil fédéral de fixer sa date\nd’entrée en vigueur, ce qu’il n’a pas encore fait à ce jour.\n\n"}