{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2009-09-05", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000221_2009-09-05.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000221.pdf?ID=150000221", "Checksum": "df53f029db1c77002c65e761576e01d2"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000221"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 05.09.2009 150000221"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 05.09.2009 150000221"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 05.09.2009 150000221"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:18:50", "Checksum": "85c50ebc152044da795dd6646e8bedd6", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 05.09.2009 150000221\n\n Bundeskanzlei BK\nVerwaltungspraxis der Bundesbehörden VPB\nJurisprudence des autorités administratives de la Confédération JAAC\nGiurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione GAAC\n\nJAAC 1/2010 du 15 avril 2010\n\n2010.5 (p. 54-67)\nCompétence du Conseil fédéral en matière d'adaption de la loi\nfédérale instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure\nProfesseur Georg Müller, docteur en droit et docteur honoris causa\nAvis de droit du 5 septembre 2009\n\nMots clés: Compétence du Conseil fédéral en matière d’organisation, coordination des modifications\nlégislatives, renseignement, protection de l’État.\n\nStichwörter: Organisationskompetenz des Bundesrats, Koordination von Gesetzesänderungen,\nNachrichtendienst, Staatsschutz.\n\nTermini chiave: Competenza del Consiglio federale in materia di organizzazione, coordinamento\ndelle modifiche legislative, servizio informazioni, protezione dello Stato.\n\nRegeste:\nL’art. 8, al. 1, de la loi sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA) autorise le\nConseil fédéral à établir une organisation rationnelle de l’administration fédérale et à la modifier lorsque les circonstances l’exigent. Pour ce faire, le Conseil fédéral peut déroger à des dispositions légales en matière d’organisation, à moins que l’Assemblée fédérale ne restreigne expressément sa\ncompétence en matière d’organisation. Du point de vue constitutionnel, cette restriction expresse de la\ncompétence du Conseil fédéral en matière d’organisation doit être interprétée en ce sens que le Conseil fédéral ne peut déroger à des normes importantes, mais qu’il peut déroger à des dispositions\nd’organisation de moindre importance. Lorsque le législateur fédéral définit l’organisation de\nl’administration fédérale d’une certaine manière en pleine connaissance de cause, il s’agit d’une\nnorme importante. Or, par l’ordonnance sur l’adaptation des dispositions légales suite au transfert des\nunités de renseignements du Service d’analyse et de prévention au DDPS, le Conseil fédéral a notamment modifié de nombreuses dispositions de la loi fédérale instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure (LMSI). Ce faisant, il n’a pas respecté les limites de l’autorisation prévue à\ne\nl’art. 8, al. 1, 2 phrase, LOGA, car il a modifié d’importantes dispositions d’organisation de la LMSI\nque l’Assemblée fédérale avait édictées en adoptant la loi fédérale sur le renseignement civil (LFRC).\nLes modifications concernées sont donc frappées de nullité.\n\nRegeste:\nArt. 8 Abs. 1 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes (RVOG) ermächtigt den Bundesrat, die zweckmässige Organisation der Bundesverwaltung zu bestimmen und sie den Verhältnissen anzupassen. Er kann dabei von Organisationsbestimmungen anderer Bundesgesetze abweichen;\nausgenommen sind Fälle, in denen die Bundesversammlung die Organisationskompetenz des Bundesrates ausdrücklich einschränkt. Der Vorbehalt der ausdrücklichen Einschränkung der Organisationskompetenz des Bundesrates ist bei verfassungskonformer Auslegung so zu verstehen, dass der\nBundesrat nicht von wichtigen, sondern bloss von unwichtigen Organisationsbestimmungen in Gesetzen abweichen darf. Legt der Bundesgesetzgeber die Organisation der Bundesverwaltung bewusst in\neiner bestimmten Weise fest, so handelt es sich um eine wichtige Norm. Der Bundesrat hat in der\nVPB/JAAC/GAAC 2010, édition du 15 avril 2010 54\nAvis de droit Georg Müller\n\nVerordnung über die Anpassung gesetzlicher Bestimmungen infolge Überführung der nachrichtendienstlichen Teile des Dienstes für Analyse und Prävention zum VBS u.a. zahlreiche Bestimmungen\ndes Bundesgesetzes über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit (BWIS) geändert. Er hat\nsich dabei nicht an den Rahmen der Ermächtigung des Art. 8 Abs. 1 Satz 2 RVOG gehalten, sondern\nwichtige Organisationsbestimmungen des BWIS angepasst, welche die Bundesversammlung mit dem\nErlass des Bundesgesetzes über die Zuständigkeiten im Bereich des zivilen Nachrichtendienstes\n(ZNDG) beschlossen hatte. Die betreffenden Änderungen des BWIS sind deshalb ungültig.\n\n"}