{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2007-10-28", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000155_2007-10-28.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000155.pdf?ID=150000155", "Checksum": "9ba8621184590dcdcbf9c7583edb348e"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000155"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 28.10.2007 150000155"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 28.10.2007 150000155"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 28.10.2007 150000155"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:22", "Checksum": "e5017dbda5a629c2c441c57aae945e5a", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 28.10.2007 150000155\n\n3. Selon l’art. 20, al. 2, LOAP, le Conseil fédéral peut donner au Ministère public de la Confédération\ndes instructions de portée générale, ce qu’il n’y a pas lieu de contester sur le plan juridique et qui\npermet d’optimiser la surveillance. L’art. 20, al. 3, LOAP fixe les limites nécessaires à l’influence\nd’organes politiques et garantit ainsi – comme que le prévoit l’art. 4, al. 1, CPP – l’indépendance du\nMinistère public de la Confédération en tant qu’autorité de poursuite pénale dans son activité\nd’application du droit. Lorsqu’il donnera des instructions au sens de l’art. 20, al. 2, LOAP, le Conseil\nfédéral fera preuve de la retenue nécessaire afin de ne pas mettre en danger cette indépendance (ch.\n2.4.2. à 2.4.4.).\n\n4. Il faut veiller à pourvoir le Ministère public de la Confédération d’une solide structure de conduite,\ntant sur le plan de l’organisation que sur celui du personnel. Le procureur général devrait être obligé\nd’avoir en premier lieu une fonction de conduite et de contrôle du Ministère public de la Confédération.\nIl faut garantir que le respect de cette obligation soit vérifié de manière appropriée par les organes de\nsurveillance (ch. 4.5.).\n\nRegesto:\n1. Per la futura vigilanza su un ministero pubblico in generale, e in particolare il Ministero pubblico\ndella Confederazione, deve essere scelto un modello per il quale le competenze di vigilanza tecnica e\namministrativa sono riunite presso un’autorità (vigilanza non separata), ovvero un’autorità responsabile e competente anche per definire gli obiettivi di politica criminale, i mezzi in materiale e personale a\ndisposizione nonché, per quanto possibile, le decisioni in materia di personale (nomina e licenziamento; poteri disciplinari) (n. 4.1 - 4.4).\n\n2. Nella valutazione degli argomenti pro e contro i modelli di vigilanza appena abbozzati è dato rilievo\nalla vigilanza da parte del potere esecutivo, nel caso del Ministero pubblico della Confederazione\nquindi da parte del Consiglio federale, rispettivamente del DFGP, ma per questo modello le riflessioni\na favore prevalgono chiaramente su quelle a sfavore. Considerata la grande portata dei reclami previsti dall’art. 393 segg. del CPP in caso di comportamento conforme alla procedura del Ministero pubblico della Confederazione, le parti interessate dalla procedura possono in ogni caso adire un tribunale\n(n. 2.5). L’assoggettamento alla vigilanza del Consiglio federale, rispettivamente del DFGP, del Ministero pubblico della Confederazione previsto nell’art. 20 cpv. 1 del progetto posto in consultazione\nsulla LOAP appare di conseguenza come una giusta soluzione sotto tutti i punti di vista. L’attuazione\nconcreta della vigilanza da parte del DFGP, quindi ad esempio la questione da esaminare sul ricorso\na specialisti esterni (n. 5.2.6), rimane aperta.\n\n3. Secondo l’art. 20 cpv. 2 LOAP il Consiglio federale può impartire istruzioni generali, il che non è\ngiuridicamente contestabile e permette un’ottimizzazione della vigilanza. Il capoverso 3 di questa disposizione sancisce i limiti necessari all’ingerenza da parte degli organismi politici; garantisce\nl’indipendenza del Ministero pubblico della Confederazione contemplata dall’art. 4 cpv. 1 CCP come\nautorità per il perseguimento penale nella sua attività di applicazione del diritto. Nell’applicare il potere\ndi impartire istruzioni di cui all’art. 2 dell’art. 20 LOAP proposto il Consiglio federale eserciterà il riserbo\nnecessario per non pregiudicare questa indipendenza (n. 2.4.2 - 2.4.4).\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008 162\nGutachten\n\n4. Va osservato che il Ministero pubblico della Confederazione sarà dotato di una struttura dirigenziale\nrafforzata quanto a organizzazione e personale. Il procuratore generale dovrebbe prima di tutto essere\ntenuto ad assumere una funzione dirigenziale e di controllo e occorre assicurare che l’osservanza di\nquesto obbligo sia adeguatamente verificata dalle autorità di vigilanza (n. 4.5).\n\nRechtliche Grundlagen:\n− vgl. VPB 2008.8\n\nBase juridique:\n− voir JAAC 2008.8\n\nBase giuridico:\n− vede GAAC 2008.8\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008 163\nGutachten\n\n1. Fragestellung; Aufbau der Stellungnahme\n1.1. Ausgangspunkt dieser gutachterlichen Stellungnahme sind die Ziff. 4. (S. 89 ff.) und vor\nallem die Schlussfolgerungen in Ziff. 19 (S. 96 ) im Bericht vom 4. September 2007 der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates zur administrativen Aufsicht über die Bundesanwaltschaft (im Folgenden: Bericht GPK). Im Anschluss an diesen Bericht und in Absprache mit Herrn Kollegen Georg Müller wird im Folgenden geprüft\n\nvon welcher oder welchen Behörden die Bundesanwaltschaft künftig überwacht werden sollte.\n\n1.2. Da die Frage der Aufsicht in einem weiteren rechtlichen Kontext geprüft werden sollte,\nwird nachstehend zunächst in Ziff. 2 das rechtliche Umfeld dieser Unterstellung dargestellt.\nIn einer Ziff. 3 wird hernach untersucht, welche Aufsichtsmodelle bisher in den Kantonen (die\nbisherige Regelung im Bund wird als bekannt vorausgesetzt, dazu Bericht GPK Ziff. 2.1.2, S.\n10 f. und Gutachten Prof. Müller) vorhanden waren. In Ziff. 4 werden die zur Verfügung stehenden Aufsichtsmodelle präsentiert und anschliessend folgen in Ziff. 5 eine Bewertung\ndieser Modelle und in Ziff. 6 zusammenfassend entsprechende Empfehlungen.\n\n"}