{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2005-02-23", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000098_2005-02-23.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000098.pdf?ID=150000098", "Checksum": "55b5bc2529c1d487a90e761d20f9d1e3"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000098"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 23.02.2005 150000098"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 23.02.2005 150000098"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 23.02.2005 150000098"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:21:00", "Checksum": "fd79ad7ccf39ff6fd7b0233dc951a0b2", "Chunktext": "Extrait de l'arrêt Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 23.02.2005 150000098\n\nRegesto:\n1. Un’esclusione integrale e illimitata delle prestazioni concesse a titolo di diritto fondamentale\ndi cui all'art. 12 Cost., nel senso di diritto che garantisce i mezzi minimi indispensabili per\nun’esistenza dignitosa, è contraria alla Costituzione federale. Una tale esclusione applicabile\na tutti i richiedenti, indipendentemente dallo stadio della loro procedura, sarebbe\ndisproporzionata e violerebbe per di più l’essenza stessa del diritto fondamentale garantito\ndall’art. 12 Cost. (numero 2.1).\n\n2. La questione dell’abuso di diritto non si pone, poiché non sono soddisfatti tutti gli elementi di\nquesta fattispecie (numero 2.2).\n\n3. La strumentalizzazione del diritto fondamentale di cui all’art. 12 Cost. a fini di coercizione è\nproblematica dal punto di vista costituzionale (numero 2.3).\n\n4. Anche il legislatore federale, modificando l’art. 83 della legge sull’asilo nel senso proposto,\nviolerebbe il suo obbligo, sancito nell’art. 35 della Costituzione federale, di attuare i diritti\nfondamentali nell’intero ordinamento giuridico svizzero (numero 2.4).\n\n5. Considerata la giurisprudenza attuale della Corte europea dei diritti dell’uomo, le modifiche\ndell’art. 83 della legge sull’asilo proposte non violerebbero a priori i diritti garantiti dalla\nConvenzione europea dei diritti dell’uomo (numero 3.1).\n\n6. Considerate le osservazioni generali del Comitato dei diritti economici, sociali e culturali in\nmerito al Patto internazionale sui diritti economici, sociali e culturali, le modifiche dell’art. 83\ndella legge sull’asilo proposte entrerebbero in conflitto con l'obbligo internazionale di\ngarantire i mezzi indispensabili per un'esistenza dignitosa che costituiscono il nucleo\nintangibile dei diritti sanciti segnatamente nell’art. 11 del Patto (numero 3.2).\n\nRechtliche Grundlagen:\nArt. 13 und 35 Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 18. April 1999 (BV;\nSR 101)\nArt. 3 Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten\n(EMRK; SR 0.101)\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008 2\nAvis de droit\n\nArt. 11 Internationaler Pakt vom 16. Dezember 1966 über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte\n(SR 0.103.1)\nArt. 83 Asylgesetz vom 26. Juni 1998 (AsylG; SR 142.31)\n\nBase juridique:\nArt. 13 et 35 de la Constitution fédérale de Confédération suisse du 18 avril 1999 (Cst.; RS 101)\nArt. 3 de la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés\nfondamentales (CEDH; RS 0.101)\nArt. 11 du Pacte international du 16 décembre 1966 relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (RS 0.103.1)\nArt. 83 de la loi sur l’asile du 26 juin 1998 (LAsi; RS 142.31)\n\nBase giuridico:\nArt. 13 e 35 Constituzione federale della Confederazione Svizzera sel 18 aprile 1999 (Cost.; RS 101)\nArt. 3 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguarda dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU; RS 0.101)\nArt. 11 patto internazionale del 16 dicembre 1966 rekativo ai diritti economici, sociali e culturali (RS\n0.103.1)\nArt. 83 legge sull'asilo del 26 giugno 1998 (LAsi; RS 142.31)\n\nVPB/JAAC/GAAC 2008 3\nAvis de droit\n\nL'Office fédéral de la justice a été invité à évaluer, au regard du droit constitutionnel\net du droit international applicable en Suisse, une proposition de la Commission des\ninstitutions politiques du Conseil des Etats (CIP-E), selon laquelle les cantons sont\nautorisés à exclure de l'aide d'urgence les requérants d'asile qui refusent de coopérer avec les autorités 1.\n\n1. Contexte juridique\n1.1 Droit actuel 2\n\nDepuis l'entrée en vigueur du programme d'allégement budgétaire 2003, le régime\nde l'assistance aux demandeurs d'asile a été partiellement réaménagé 3. Ainsi, selon\nle nouvel art. 44a de la loi sur l'asile 4, les personnes dont la demande d'asile a fait\nl'objet, en vertu des art. 32 à 34, d'une décision de non-entrée en matière passée en\nforce et d'une décision de renvoi exécutoire sont soumises aux dispositions de la loi\nsur le séjour et l'établissement des étrangers 5. De ce fait, elles n'émargent plus au\nrégime de l'assistance défini aux art. 80 et ss de la LAsi 6, mais aux régimes définis\npar le droit cantonal. Les cantons sont néanmoins tenus par leur obligation constitutionnelle de garantir le minimum vital, en assurant à ces personnes des prestations\nminimales d'aide d'urgence 7. Pour ces prestations, les cantons perçoivent une indemnité forfaitaire en vertu de l'art. 14f, al. 2, let. a, LSEE.\n\n1.2 Projets du Conseil fédéral portant révision partielle de la LAsi\n\nLe Conseil fédéral a saisi le Parlement de différentes propositions de modification\ndes dispositions de la LAsi en matière d'assistance. Alors que la première série de\nmesures proposées porte principalement sur le mode de financement 8, la seconde,\n\n"}