{"Signatur": "CH_VB_003", "Spider": "CH_VB", "Datum": "2006-11-16", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_003_150000002_2006-11-16.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150000002.pdf?ID=150000002", "Checksum": "240887a8e80d26875c3acc3981b34a41"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["150000002"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 16.11.2006 150000002"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ 16.11.2006 150000002"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG 16.11.2006 150000002"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  Office fédéral de la justice, OFJ"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Ufficio federale di giustizia, UFG"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "DFJP, Office fédéral de la justice"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:19:50", "Checksum": "79872b955b4789f2be875edb63e5ec33", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Bundesamt für Justiz, BJ 16.11.2006 150000002\n\nEine freiwillige Kompetenzübertragung durch die Kantone ist ausgeschlossen31. Ergibt die\nVerfassungsauslegung keine Aufgabenzuteilung an den Bund und soll eine neue\nBundeszuständigkeit geschaffen werden, ist die Teilrevision der Bundesverfassung\nunumgänglich. Das obligatorische Verfassungsreferendum gemäss Art. 140 Abs. 1 lit. a BV\nist mehr als bloss zeitraubende Mühsal. Das Erfordernis des Ständemehrs zielt direkt auf\nden Schutz kantonaler Autonomie. Auch bei angeblicher oder tatsächlicher Dringlichkeit des\nRegelungsbedarfs darf auf das Verfahren der Teilrevision der Bundesverfassung nicht\nverzichtet werden. Nur in den seltenen Fällen, in denen das Inkrafttreten eines\nBundesgesetzes keinen Aufschub duldet, kann nach den Regeln des Art. 165 BV eine\nDringlicherklärung erfolgen. Freilich ist bei fehlender Verfassungsgrundlage auch hier nach\nMassgabe von Art. 165 Abs. 3 BV ein obligatorisches Referendum durchzuführen. Im\nvorliegenden Kontext der Hundegesetzgebung kann weder von einer zeitlichen noch von\neiner sachlichen Dringlichkeit im Sinne von Art. 165 BV gesprochen werden.\n\nV. Zusammenfassendes Fazit\nDie Gutachtensfrage lässt sich mit folgender Kurzbegründung beantworten:\n\nDie geltende Bundesverfassung sieht keine Kompetenz des Bundes vor, die ihm\nden Erlass eines (Hunde-)Rasseverbots oder ganz allgemein von Vorschriften\nzum Schutze des Menschen vor gefährlichen Tieren erlaubt. Eine solche\nBundeszuständigkeit ergibt sich weder aus Art. 80 BV (Tierschutz), aus Art. 118\nAbs. 2 lit. a BV (Schutz der Gesundheit) noch aus einer stillschweigenden\nBundeskompetenz kraft Sachzusammenhangs. – Will der Bund in diesem\nSachbereich Vorschriften erlassen, bedarf die Bundesverfassung eines\nentsprechenden expliziten Zusatzes. Dies ist mit einer Teilrevision zu\nbewerkstelligen.\n\n30\nSchweizer Rainer J., N. 10 zu Art. 3 BV, in: Ehrenzeller Bernhard et al. (Hrsg.), Die schweizerische\nBundesverfassung, Kommentar, Zürich/Lachen 2002.\n31\nHäfelin/Haller (Anm. 2), N. 1062.\n\nVPB/JAAC/GAAC/PAAF 2007 212\nSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften\nArchives fédérales suisses, Publications officielles numérisées\nArchivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali\n\nJAAC 2007.10 - Gesetzgebungskompetenz des Bundes zum Schutze des Menschen vor\ngefährlichen Tieren (insb. Hunden), Kurzgutachten vom 16. November 2006\n\nIn Verwaltungspraxis der Bundesbehörden\nDans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération\nIn Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione\n\nJahr 2007\nAnnée\nAnno\n\nBand -\nVolume\nVolume\n\nSeite 199-212\nPage\nPagina\n\nRef. No 150 000 002\n\nDas Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert.\nLe document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale.\nIl documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.\n"}