{"Signatur": "CH_VB_002", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1998-05-05", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_002_JAAC-62-52--_1998-05-05.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150003947.pdf?ID=150003947", "Checksum": "69ac8ccca1e5d649d7f3786abe46e256"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 62.52 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 05.05.1998 JAAC 62.52 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police 05.05.1998 JAAC 62.52 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP 05.05.1998 JAAC 62.52 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:26:53", "Checksum": "b3e6f2db7ea06f730ef7561c4b1cab1d", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 05.05.1998 JAAC 62.52 \r\n\n JAAC 62.52\n\nAuszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen\nJustiz- und Polizeidepartements vom 5. Mai 1998\n\nPolice des étrangers. Extension à tout le territoire de la Confédération\nd’une décision cantonale de renvoi d’un ressortissant srilankais.\nL’autorité ne peut renoncer à rendre une décision d’extension au sens\nde l’art. 17 al. 2 RSEE que si un autre canton se déclare disposé à régler\nles conditions de séjour de l’étranger. Pouvoir d’examen en procédure\nde recours y relative. Distinction entre procédures cantonales et\nprocédure fédérale (consid. 9 et 11).\nDistinction entre renvoi et expulsion et entre art. 14a al. 4 et al. 6 LSEE.\nPas d’inégalité de traitement entre les requérants d’asile bénéficiant de\nl’admission provisoire et les requérants d’asile déboutés titulaires d’une\nautorisation de séjour pour motifs humanitaires (consid. 11 et 12.2).\nIndépendamment de la confirmation de la décision d’extension,\nl’autorité doit examiner s’il se justifie, cas échéant, de proposer à\nl’Office fédéral des réfugiés l’admission provisoire de l’étranger,\nconformément à l’art. 14b al. 1 LSEE (consid. 12.1).\nExamen du caractère licite et raisonnablement exigible de l’exécution\ndu renvoi au Sri Lanka. Préalable et effets de l’accord de rapatriement\nentre la Suisse et le Sri Lanka du 11 janvier 1994 sur les Tamouls dont\nl’autorisation de séjour n’a pas été renouvelée (consid. 13.1.-13.2).\n\nFremdenpolizei. Ausdehnung einer kantonalen Wegweisungsverfügung\ngegenüber einem srilankischen Staatsangehörigen auf das ganze Gebiet\nder Schweiz.\nVon einer Ausdehnung kann gemäss Art. 17 Abs. 2 ANAV nur abgesehen\nwerden, wenn ein Drittkanton die Bereitschaft bekundet, den Aufenthalt\ndes Ausländers zu regeln. Prüfungsbefugnis in diesbezüglichen\nBeschwerdeverfahren. Abgrenzung zu kantonalen Verfahren (E. 9 und\n11).\n\n1\nAbgrenzung von Wegweisung und Ausweisung sowie zwischen\nArt. 14a Abs. 4 und Abs. 6 ANAG. Keine Ungleichbehandlung zwischen\nvorläufig Aufgenommenen und abgewiesenen Asylbewerbern mit einer\nhumanitären Aufenthaltsbewilligung (E. 11 und 12.2).\nUnabhängig von der Bestätigung der Ausdehnungsverfügung ist zu\nprüfen, ob dem Bundesamt für Flüchtlinge (BFF) gestützt auf Art. 14b\nAbs. 1 ANAG ein Antrag auf vorläufige Aufnahme des Ausländers zu\nunterbreiten ist (E. 12.1).\nZulässigkeit und Zumutbarkeit des Wegweisungsvollzugs\nnach Sri Lanka. Voraussetzungen und Auswirkungen der\nRepatriierungsvereinbarung zwischen der Schweiz und Sri Lanka\nvom 11. Januar 1994 bei Tamilen, deren fremdenpolizeiliche\nAufenthaltsbewilligung nicht mehr verlängert wurde (E. 13.1-13.2).\n\nPolizia degli stranieri. Estensione a tutto il territorio svizzero di una\ndecisione cantonale di allontanamento di un cittadino dello Sri Lanka.\nSi può prescindere da un’estensione giusta l’art. 17 cpv. 2 ODDS solo nel\ncaso in cui un altro Cantone si dichiara disposto a regolare la dimora\ndello straniero. Potere d’esame in questo tipo di procedura di ricorso.\nDelimitazione rispetto al procedimento cantonale (consid. 9 e 11).\nDelimitazione tra allontanamento e espulsione, come pure tra il cpv. 4\ne il cpv. 6 dell’art. 14a LDDS. Nessuna disparità di trattamento tra\nrichiedenti l’asilo ammessi provvisoriamente e richiedenti l’asilo\nrinviati titolari di un permesso di dimora per motivi umanitari\n(consid. 11 e 11.2).\nA prescindere dalla conferma della decisione di estensione, va\nesaminato se occorra proporre all’Ufficio federale dei rifugiati (UFR)\nl’ammissione provvisoria dello straniero ai sensi dell’art. 14b cpv. 1\nLDDS (consid. 12.1).\nAmmissibilità e esigibilità dell’esecuzione dell’allontanamento nello\nSri Lanka. Condizioni e conseguenze degli accordi di rimpatrio tra la\nSvizzera e lo Sri Lanka dell’11 gennaio 1994 riguardo a Tamil ai quali un\npermesso di dimora di polizia degli stranieri non è più stato prorogato\n(consid. 13.1-13.2).\n\nZusammenfassung des Sachverhalts:\n\nX, Staatsangehöriger aus Sri Lanka, stellte im Sommer 1985 in der\nSchweiz ein Asylgesuch, das erstinstanzlich abgelehnt wurde. Weil die\nWegweisung damals nicht vollzogen werden konnte, wurde er gemäss\nArt. 13 Bst. f der Verordnung vom 6. Oktober 1986 über die Begrenzung\nder Zahl der Ausländer (Begrenzungsverordnung [BVO], SR 823.21) von\n\n2\nden Höchstzahlen ausgenommen, worauf ihm die Fremdenpolizei des\nKantons Bern am 18. Mai 1991 eine Jahresaufenthaltsbewilligung erteilte.\nIn Anbetracht der jahrelangen Arbeitslosigkeit von X und der damit\nzusammenhängenden Fürsorgeabhängigkeit sowie einer vom 10. Mai\n1996 datierenden strafrechtlichen Verurteilung (bedingte Gefängnisstrafe\nvon 30 Tagen) wies die kantonale Fremdenpolizeibehörde ein Gesuch\num Verlängerung der Aufenthaltsbewilligung am 18. Juni 1996 ab und\nforderte X auf, das Kantonsgebiet zu verlassen. Diese Verfügung wurde mit\nBeschwerdeentscheid der Polizei- und Militärdirektion des Kantons Bern\nbestätigt. Nachdem der kantonale Entscheid betreffend Nichtverlängerung\nder Aufenthaltsbewilligung rechtskräftig war, verfügte das Bundesamt für\nAusländerfragen (BFA) gegenüber X am 28. Mai 1997 die Ausdehnung der\nkantonalen Wegweisungsverfügung auf das ganze Gebiet der Schweiz.\nGegen die Ausdehnungsverfügung erhob X Beschwerde an das Eidgenössische\nJustiz- und Polizeidepartement (hiernach: das Departement). Dieses weist die\nVerwaltungsbeschwerde ab, soweit es darauf eintritt.\n\nAus den Erwägungen:\n\n"}