{"Signatur": "CH_VB_002", "Spider": "CH_VB", "Datum": "1993-08-17", "PDF": {"Datei": "CH_VB/CH_VB_002_JAAC-58-53--_1993-08-17.pdf", "URL": "https://www.amtsdruckschriften.bar.admin.ch/viewOrigDoc/150002198.pdf?ID=150002198", "Checksum": "c8727b5bddf39915f4ccbeccd11e04a6"}, "Scrapedate": "2026-03-20", "Num": ["JAAC 58.53 \r"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 17.08.1993 JAAC 58.53 \r"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police 17.08.1993 JAAC 58.53 \r"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP 17.08.1993 JAAC 58.53 \r"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conféderation Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération (1987-2017)  DFJP, Département fédéral de justice et police"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione (1987-2017) Dipartimento federale di giustizia e polizia DFGP"}], "ScrapyJob": "446973/70/126", "Zeit UTC": "20.03.2026 01:30:41", "Checksum": "17bc9d93699a45700bbfa357e62226a4", "Chunktext": "Auszug aus dem Entscheid Verwaltungspraxis der Bundesbehörden (1987-2017) Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) 17.08.1993 JAAC 58.53 \r\n\n JAAC 58.53\n\nEntscheid des Eidgenössischen Justiz- und\nPolizeidepartementes vom 17. August 1993\n\nPolice des étrangers. Mesure d’éloignement d’un étranger indésirable.\nArt. 13 al. 1 LSEE. Art. 17 al. 4 RSEE. Interdiction d’entrée.\nL’art. 13 al. 1 LSEE prévoit deux situations pouvant entraîner une\ninterdiction d’entrée, l’une contre les étrangers ayant contrevenu\ngravement ou à réitérées fois à des prescriptions sur la police des\nétrangers ou à d’autres dispositions légales (cf. art. 17 al. 2 RSEE),\nl’autre contre des étrangers indésirables. La durée maximale de\nl’interdiction d’entrée est limitée à trois ans dans le premier cas; dans\nle second cas la loi ne prévoit aucune limitation.\n- Les deux situations se distinguent en ce sens que le cas d’étrangers\nindésirables suppose au premier chef une mise en danger concrète de\nl’ordre juridique suisse. Il appartient à l’autorité de décider, sur la\nbase de l’ensemble des circonstances, s’il existe ou non une telle mise\nen danger. En revanche, dans le cas d’infractions graves ou répétées\nà certaines dispositions légales le motif de la mesure d’éloignement\ndécoule directement de la loi.\n- En raison de l’intensité et la fréquence des infractions contre certaines\ndispositions légales, l’étranger peut simultanément être considéré\ncomme indésirable. La conséquence en est que l’autorité n’est, lors\nde la fixation de la quotité de l’interdiction d’entrée, pas liée par la\ndurée maximale de trois ans. Si une telle condition apparaît en principe\nréalisée dans le cadre d’une activité de passeur au sens de l’art. 23 al. 2\nLSEE, il n’en va pas systématiquement de même dans le cas d’une aide à\nune entrée illégale en vertu de l’art. 23 al. 1 5e phrase LSEE.\n\n1\nFremdenpolizei. Fernhaltung unerwünschter Ausländer.\nArt. 13 Abs. 1 ANAG. Art. 17 Abs. 4 ANAV. Einreisesperre.\nArt. 13 Abs. 1 ANAG sieht mit der groben oder mehrfachen\nZuwiderhandlung gegen fremdenpolizeiliche oder andere gesetzliche\nBestimmungen (vgl. Art. 17 Abs. 2 ANAV) und der persönlichen\nUnerwünschtheit des Ausländers zwei Tatbestände vor, die zu einer\nEinreisesperre führen können. Die Höchstdauer der Einreisesperre\nist im ersten Fall auf drei Jahre beschränkt; im zweiten Fall sieht das\nGesetz keine Beschränkung vor.\n- Die beiden Konstellationen unterscheiden sich darin, dass im Falle\nder Unerwünschtheit die konkrete Gefährdung der schweizerischen\nRechtsordnung im Vordergrund steht. Ob eine solche vorliegt, hat\ndie rechtsanwendende Behörde aufgrund der gesamten Umstände zu\nbeurteilen. Mit der groben oder mehrfachen Zuwiderhandlung gegen\nbestimmte gesetzliche Bestimmungen dagegen ist der notwendige\nFernhaltegrund ohne weiteres gesetzt.\n- Intensität und Häufigkeit von Zuwiderhandlungen gegen bestimmte\ngesetzliche Bestimmungen im Sinne des Gesetzes können dazu führen,\ndass der Ausländer gleichzeitig als persönlich unerwünscht gilt. Die\nFolge ist, dass die Behörde bei der Bemessung der Einreisesperre nicht\nan die Höchstdauer von drei Jahren gebunden ist. Diese Voraussetzung\nist bei der Schlepperei im Sinne von Art. 23 Abs. 2 ANAG regelmässig\ngegeben, nicht jedoch ohne weiteres bei der Beihilfe zur rechtswidrigen\nEinreise gemäss Art. 23 Abs. 1 Satz 5 ANAG.\n\nPolizia degli stranieri. Allontanamento di stranieri indesiderabili.\nArt. 13 cpv. 1 LDDS. Art. 17 cpv. 4 ODDS. Divieto d’entrata.\nL’art. 13 cpv. 1 LDDS prevede due fattispecie atte a giustificare la\npronuncia di un divieto d’entrata: da una parte la contravvenzione\ngrave o ripetuta alle disposizioni di polizia degli stranieri o ad altre\ndisposizioni legali (cfr. art. 17 cpv. 2 ODDS), dall’altra l’indesiderabilità\nnella persona dello straniero. Nel primo caso la durata massima del\ndivieto d’entrata è di tre anni, nel secondo la legge non prevede alcuna\nlimitazione.\n- Le due fattispeci si distinguono fra loro per il fatto che per quel\nche concerne l’indesiderabilità vien data maggior importanza alla\nmessa in pericolo concreta dell’ordinamento giuridico svizzero. Per\nverificare se una tale messa in pericolo esiste l’autorità competente\ndeve esaminare l’insieme delle circostanze del caso concreto. Per\ncontro, nel caso di contravvenzione grave o ripetuta a determinate\ndisposizioni legali il motivo alla base della misura d’allontanamento\nè deducibile direttamente dalla legge.\n- In ragione dell’intensità e della frequenza delle contravvenzioni\na determinate disposizioni legali, lo straniero può essere\ncontemporaneamente considerato indesiderabile. In tal caso l’autorità\n\n2\nnon è vincolata alla durata massima di tre anni. Tale presupposto\nè normalmente adempiuto nel caso di svolgimento di attività quale\npassatore di cui all’art. 23 cpv. 2 LDDS, non tuttavia sistematicamente\nnel caso di aiuto all’entrata illegale ai sensi dell’art. 23 cpv. 1 5a frase\nLDDS.\n\n"}